Translate.vc / Fransızca → Rusça / Négro
Négro Çeviri Rusça
484 parallel translation
- Ils voulaient casser du négro. - C'est un menteur, on n'a rien fait.
Ничего шериф, добропорядочные граждане весело проводят вечер, всего-то.
Drôle de nom pour un négro de Philadelphie.
Забавное имя для нигера из Филадельфии.
On vient t'apprendre les bonnes manières, négro.
Ладно, черномазый, сейчас мы тебя научим манерам.
- Débarrasse-toi du négro.
- Избавься от нигера.
Ton heure est arrivée, négro.
Ладно, нигер, твое время пришло, нигер.
- Oui! Le négro de San Francisco.
- Тот парень в выпуске сорок девятого.
Le numéro 88 m'a traité de négro.
Восемьдесят восьмой назвал меня ниггером.
Négro.
Нигером.
- Le traiter de négro?
- Обозвать ниггером?
Un négro, un noiraud
Кролик, джигабу,
sale négro. Pourquoi est-ce que tu nous l'a ramené?
Черт возьми, зачем ты его сюда притащил?
- Un négro. Du centre.
Из Центра.
Sur le devant de ma chemise de satin préférée Négro, mon vieux.
Моей рубашки любимой сатиновой грудь ;
J'ai un piano à queue où adosser ma dépouille mortelle Hé, Négro. Oh non, mon vieux.
И рояль, Амулеты мои подпирает,
- Reste là, Négro. - Merde!
- Ебануться!
lci, t'es tricard, négro.
Занимайся своим номером, нигер.
Encore un sale négro!
Еще один наглый нигер.
Ce sale négro t'offre à boire.
Наглый негр решил угостить тебя выпивкой.
Et dis à ce vieux négro de dégager de chez moi.
И передай этому старому черному пердуну, чтобы убрал жопу с моей собственности.
Je n'ai pas de mépris pour le négro, le youpin, le rital ou le métèque.
Я не презираю черномазых, жидов, макаронников или мексикашек.
Tes valseuses de négro attendront.
Всех чертовых нигеров на сук.
Tu sais... j'ai jamais connu un négro aussi drôle que Brownie.
Я никогда не встречал такого парня, как Брауни.
Allons-y, négro.
Давай приятель вперёд.
Tu te rappelles quand j'ai fait un cake sur ce négro?
А помнишь, как я обошел того черного в Риверсайде?
ça l'a bougé, le négro.
Оставил памятку.
Bravo, mon négro.
Ай, черномазый ты мой.
T'as intérêt à t'annoncer ou tu te feras refroidir, négro.
Ты, давай, говори, кто ты такой, пока я тебя не завалил, черт!
Paraît que t'es là pour de bon, négro?
Ходят слухи, что ты заехал в наш квартал навсегда. А, черномазый? Да.
Ce vieux négro nous a lâchés comme une salope.
Этот козел черножопый от нас сдриснул.
Arrête, négro.
Ладно, черномазый, перестань.
Va te faire foutre, négro.
А иди ты на хуй, черномазый.
Négro, passe-le par ici.
Не, черномазый, давай лучше с этой.
Sexe? Oui, négro!
Понятно, черт побери - черномазый.
Négro, je te connais pas.
Черномазый, да ведь я тебя не знаю.
Allume-la, négro, je veux me défoncer.
Черномазый, давай, поджигай. Хорош пиздеть.
Non, négro, tu vas nulle part!
Нет, черномазый, от меня не сбежишь!
Dégage, négro.
Иди к чёрту, ниггер.
Tu crois à ce qu'il disait, le vieux à l'Oso Negro, l'autre soir?
Ты веришь в то, что сказал тот старик из "Осо негро" прошлой ночью?
Le vieux à l'Oso Negro, il m'a fait réfléchir.
Да. Тот старик из "Осо негро" заставил меня задуматься.
Tu oses me répondre, négro?
То, что ты сейчас сказал - я думаю, ты лжешь, ниггер!
Tu crois vraiment que tu vas nous faire avaler ça négro?
Это ты говоришь?
C'est son père qui l'a envoyée pour défendre le négro!
Она имеет в виду, что её заставили выгородить этого негра, что она и делает!
Et ce policier négro?
Билл, а что с этим чернокожим офицером?
Il y a un autre saloon El Gato Negro dans cette ville?
В этом городишке есть другой салун "Эль Гато Негро"?
Tu veux ma photo, Negro?
- я слышала чей-то голос.
" Tommy, Carlito est pas un Négro.
¬ от € и говорю ему :
Amène-toi, négro!
Иди сюда, брат.
Ça boume, négro?
Как дела, черномазый?
Négros, arrêtez de dire négro.
Перестаньте употреблять слово "черномазый".
Alors, négro?
Как дела, черномазый? Во, черт.
Domino, négro!
Твоя карта бита, черномазый!