English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Olivia

Olivia Çeviri Rusça

2,852 parallel translation
Olivia.
Оливия.
Les fenêtres des bureaux, Olivia.
Соринка в моём глазу, Оливия.
Olivia Pope.
Оливия Поуп.
Arrête ce petit jeu, Olivia.
Не играй больше в эту игру, Оливия.
Au revoir, Olivia.
До свидания, Оливия.
- Bonjour, Olivia.
- Здравствуй, Оливия.
Olivia.
- Оливия.
Si tu dis que je responsable de ta liaison avec Olivia...
Если ты хочешь сказать, что я обвиняла тебя за твой роман с Оливией...
Que tu le veuilles ou non, Olivia Pope peut passer outre sa peine.
Нравится тебе это или нет, Оливия Поуп может сыграть, несмотря на боль.
Tu connais le boulot, Olivia.
Ты знаешь эту работу, Оливия.
Tout droit sortie de l'ordi d'Olivia Pope.
- Свежая информация с компьютера Оливии Поуп.
Merci, Olivia.
Спасибо, Оливия.
C'est Olivia.
Это Оливия.
Nous sommes une famille, Olivia...
Мы семья, Оливия...
Olivia, tu as du sang sur ton tee-shirt.
Оливия, у тебя кровь на рубашке.
Olivia, dit à ton père ce qui ne va pas.
Оливия, скажи своему отцу что случилось?
Mais, Olivia,
Но Оливия.
Olivia Pope ne peux rien faire correctement.
Оливия Поуп ничего не может сделать правильно.
Olivia Pope ne démissionne pas.
Оливия Поуп не сдается.
Où est Olivia?
Где Оливия?
Je ne vais pas retourner chez Olivia. Qu'importe ce qu'il arrive.
Я не собираюсь возвращаться к Оливии, независимо от того, что произойдёт.
Je n'ai pas essayé d'attraper Maya Pope pour Olivia Pope et Associés.
Я не буду пытаться поймать Майю Поуп для них.
- Olivia.
- Оливия.
Olivia lui a dit de rester ici, il restera ici.
Оливия сказала ему остаться здесь. Вот он и остаётся.
Tu as quelque chose à dire, Olivia?
Ты хочешь что-то сказать, Оливия?
- Et vous devez être Olivia.
- А ты, видимо, Оливия.
- Olivia ne va pas apprécier.
Оливии это не понравится.
- Olivia n'est pas ici.
Оливии здесь нет.
Vous êtes sur la messagerie d'Olivia Pope, laissez un message.
Вы обратились к Оливии Поуп. Пожалуйста, оставьте сообщение.
Tu dois quitter cet endroit, Olivia.
Тебе нужно покинуть это место, Оливия.
Mais qu'avez-vous, Olivia?
А что есть у тебя, Оливия?
Vous vous souvenez ce qu'il s'est passé quand j'ai donné à Olivia son 1er traitement?
Ты помнишь, что случилось, когда я дал Оливии её первое лекарство?
Tu ne peux pas faire ça, Olivia.
Ты не можешь так себя вести, Оливия.
La compassion ne vous va pas, Olivia.
Сожаление тебе не к лицу, Оливия.
Olivia me l'a dit.
Да. Оливия сказала мне.
Olivia a coopéré de toutes les façons concevables.
Оливия старается помочь всем, чем только может.
- Olivia est au courant?
- Оливия знает? - Да.
J'ai parlé à Olivia Godfrey plus tôt elle a dit que hier Marie lui a rendu visite après avoir vu le Dr. Pryce.
Я говорил с Оливией Годфри, и она сказала, что Мэри заходила вчера к ней после работы у Прайса.
Remy, Luke, sa sœur Olivia, et moi.
Реми, Люк, его сестра Оливия и я.
Et puis, on dirait qu'Olivia a besoin de toi plus que moi en ce moment.
Кроме того, похоже, Оливии ты сейчас нужнее, чем мне.
Il voulait rester chez Olivia.
Он захотел погостить у Оливии.
Il dormait chez Olivia, si tu t'en inquiétais.
Он ночевал у Оливии, можешь не беспокоиться.
S'il te plait dis bonjour à Olivia pour moi.
Передай от меня привет Оливии.
Olivia Bligh.
- Оливия Блайт.
Olivia, chérie, quel plaisir de te voir.
Оливия, дорогая, как приятно тебя видеть.
Olivia, vous êtes avec moi?
Оливия, ты со мной?
Les semaines qui viennent vont être stressantes pour Olivia et pour nous tous.
Следующие несколько недель будут напряженными для Оливии и для нас.
Il mourra en prison, Olivia.
Он умрёт в тюрьме, Оливия.
Sois forte, Olivia.
Выглядишь сильной, Оливия.
Peut-être pas, Olivia.
Но возможно и нет, Оливия.
Toi et moi avons nos raisons de préserver la paix avec Olivia.
У нас обоих есть причины сохранять мирные отношения с Оливией.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]