Translate.vc / Fransızca → Rusça / Orangé
Orangé Çeviri Rusça
2,019 parallel translation
- Je t'ai servi du jus d'orange.
Я налил тебе стакан апельсинового сока.
Je ne sais pas, Sera. Orange peut-être?
Не знаю, Сара, оранжевый?
Où est ton t-shirt orange?
Где твоя оранжевая рубашка?
Tu dois porter du orange!
! Ты же должен был одеть что-нибудь оранжевое!
Orange, pour ne perdre personne.
Мы все едем в оранжевом, чтобы никто не заблудился.
Du orange, pour perdre personne.
Мы все оденемся в оранжевое, чтобы никто не потерялся.
Il n'y a rien qui va avec orange.
К оранжевому ничего нет.
Entre. L'orange te correspond pour ta solitude.
У тебя на лице написано оранжевое одиночество.
Un jus d'orange, les garçons?
Мальчики, а может по бутербродику?
Des centuplés, une exécution, les travestis du pénitencier d'Orange County.
Женщина, родившая "сотняшек", казнь в прямом эфире, настоящие трансвеститы-обжоры из тюрьмы округа Орандж.
Je voudrais boire pleins de soda à l'orange avec des morceaux de reglisse rouge
Я пила полный стакан апельсиновой содовой с кусочком красной лакрицы.
{ \ pos ( 192,235 ) } Miam, miam, du cochon, des crêpes bleues, { \ pos ( 192,235 ) } jus d'orange, des fruits frais
Ням, ням, свинина, бам, черничные блины... апельсиновый сок, и свежих фруктов чуток...
Le orange est vraiment ta couleur.
Оранжевый так вам идет.
Franchement, ça vaut la peine de risquer une combinaison orange pour ne pas avoir à faire face à un autre visage de salope pleine de botox. Dans une rose de soirée rose.
Честно говоря, стоит рискнуть оказаться в оранжевом костюме лишь бы не видеть ещё хоть одно лицо ботоксной сучки в розовом коктейльном платье.
Pas d'orange.
Но не покупай оранжевых.
Pas d'orange.
Я не хочу оранжевых.
Cinq millions de post-its orange.
Вы хотите 5 миллионов оранжевых стикеров.
Oui, le cordon orange autour de son cou c'était mon 1er indice.
Да, оранжевый шнур вокруг её шеи первое, что я заметил
Un jus d'orange, des céréales, du bacon et des œufs, frits à la poêle, mais pas trop.
Апельсиновый сок, овсянку, яйца с беконом, поджарьте с одной стороны, но не сильно.
Jus d'orange, céréales, bacon et œufs, frits à la poêle, mais pas trop
Апельсиновый сок, овсянка, яйца с беконом, поджаренные с одной стороны, но не сильно.
- Pizza, jus d'orange.
Пицца, апельсиновый сок. Пицца, апельсиновый сок.
Regardez ces grands yeux marron et ces cheveux orange vif
Только взгляните на эти большие карие глаза и ярко рыжие волосы.
Orange Grove Avenue, un lieu où tu peux te préparer toi-même ton propre petit déjeuner, aller au club l'après-midi, et diner avec Veda ici et venir chercher ton argent de poche chez moi et maintenant tu parles de trouver du travail.
Конечно, лучше готовить там себе по утрам яйца, в обед уезжать оттуда в клуб, а ужинать здесь, с Ведой, и получать от меня деньги на расходы, чем искать работу! Вот ведь жизнь!
Quelqu'un avec qui lire le journal du dimanche ou partager une orange.
С кем можно почитать Sunday paper или поделиться апельсином.
Il y a plus d'orange.
Теперь больше оранжевого.
Jus d'orange en haut, raison dans le tiroir du bas.
Апельсиновый сок на верхней полке, виноград в нижнем ящике.
Il était orange, il avait les bras comme... comme s'ils étaient allongés, sa tête était ronde.
Он был оранжевый, руки вытянуты, вот так... Голова совсем круглая.
Vous avez vu Orange Mécanique?
Давайте возьмем эти 6, а потом выберем что-нибудь из них.
Jaune, rouge, peut-être orange.
Желтый, красный, может оранжевый.
Des nuances d'orange.
Разные оттенки оранжевого.
Si j'essayais le orange... on pourrait toujours changer.
Если я попробую оранжевый... нет смысла ждать тут.
Les femmes aiment l'orange.
Женщины любят оранжевый.
L'orange c'est sexy.
Он сексуальный.
En orange... tu as l'air cool. Tu as l'air... Orange.
Ах, оранжевый... ну да, оранжевый - это круто.
Un jus d'orange.
Апельсиновый сок.
Et un jus d'orange pour la demoiselle, votre excellence.
И апельсиновый сок для дамы, милейший.
La fille à l'écharpe orange.
Девушка в шарфе.
Du jus d'orange fera l'affaire?
Апельсиновый подойдет?
En extrapolant à partir des données de Tchernobyl, si la technologie de Thomas détruit le dôme de confinement, comme Sophia suggère, la zone de retombées radioactives couvrirait de vastes régions de San Diego, Los Angeles, et les comtés d'Orange,
Оценивая статистические данные Чернобыля если технология портала разрушит защитный купол, как предполагает София, зона поражения будет огромной и охватит
Après ce qui est arrivé hier, on est au niveau orange.
- После вчерашнего, мы все под микроскопом.
Tu sais, dans les voitures, il y a une lampe orange qui t'indique que tu as quelques 30-40 bornes avant d'avoir une panne d'essence.
Озгюр, объясню тебе так : ты выезжаешь в путь.. ... и когда заканчивается бензин, загорается красная лампочка а ты едешь ещё 30-40 километров.
" Chiropracteur numéro un d'Orange County.
Хиропрактик округа Ориндж номер один.
Il va être beau en combinaison orange.
А я думаю, что вам очень пойдет оранжевая тюремная роба.
J'ai dû boire une drôle de boisson orange. Et dans une heure, je dois leur donner du sang.
Где-то через час я должен дать им свою кровь, или мочу.
Ben, j'ai du pastis, ou de la biere, ou du jus d'orange.
У меня есть пастис, пиво, апельсиновый сок.
Un jus d'orange?
Апельсиновый сок?
Les roses sont rouges, les pensées sont orange.
В числе побочных эффектов - артрит. А ещё я ослеп.
- Trip est plutôt une orange.
- Трип скорее апельсин.
Comme une orange sanguine que j'aimerais presser à sec.
Кровавый апельсин, который я бы хотел выжать.
Un jus d'orange, une aide médicale?
Вам нужен врач?
Cette fille bossait pour mon frère et je me souviens que du jus d'orange qui vole.
Эта девушка работала на моего брата, и всё, что я помню, это апельсиновый сок, летающий повсюду.