English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Oréos

Oréos Çeviri Rusça

36 parallel translation
Ils ont jamais vraiment amélioré les Oréos, hein? - Non, merci.
ѕеченье Oreo по вкусу всЄ то же, не находишь?
Vous me soudoyez vraiment avec des Oréos?
Ты действительно подкупаешь меня печеньем?
J'aime "Rose bonbon" et les Oréos.
Обожаю "Милашку в розовом" и печенье "Орео".
Quand vous fermez la porte et courrez vers des Oréos.
когда ты приходишь домой в полчетвертого ночи, когда стучишь в дверь и спешишь.
Des oréos.
Печеньки.
Et à la place des Oreos, Ginger Snaps, ou Chips Ahoy, on avait...
И вместо печенья с начинкой, овсяного печенья, или печенья с шоколадной начинкой, нам доставалось...
Des Oreos.
Печенье!
Quand ils en ont marre d'être assis, ce qui arrive souvent, ils vont à la cuisine manger des Oreos.
А Когда Им Надоедало Сидеть, Они Шли На Кухню За Печеньем. И Затем Снова Возвращались К Своим Партам. Я Прав?
Pourquoi on vous donnerait 1 million de dollars, pour rester assis et manger des Oreos?
Но Какого Черта Кто-то Будет Давать Тебе Миллион Долларов, Чтобы Просто Поесть С Тобой Печенье? Папа.
OK, dis, je me fumais de la ganja et des champis, tu vois, et je me baladais sur la route 7A, tu vois, et là j'ai vu une voiture dans le ravin, genre 500 m après l'épicerie où j'ai acheté des Oreos une fois.
Слышь. я, типа, выкурил парочку, ну и грибков добавил, ага? Ну и пошел погулять вдоль дороги 7А, во-от, и увидел ту машину через край ущелья, того что вдоль дороги через полмили от магазинчика, где я как-то купил черствые коржики.
Tu sais qu'on enregistre les appels au 911, hein? "C'est genre 500 m après l'épicerie " où j'ai acheté des Oreos une fois. "
Ты ведь знаешь, что 911 записывает все звонки? через полмили от магазинчика, где я как-то купил черствые коржики.
Pitié, ne dites pas les Oreos.
Только не говори, что это большая пачка печенек "Орео".
J'ai fini les Oreos dans le taxi.
Извините, я доела печеньки, пока ехала в такси.
- Il ne faut pas manger des Oreos si vite. - Ça va aller dans une demi-heure.
Но я хотел сказать, что вы очень красивая.
Je te le dis, un œuf cru, du clamato et des miettes d'Oreo, ça marche impec.
I'm telling you. A raw egg mixed with a little clamato and some crushed-up Oreos works like a charm.
Je ne vais pas avoir ma tarte aux pacanes, hein? Tu veux des Oreos?
Я не дождусь орехового пирога, да?
♪ Eatin'Spam and Oreos ♪ ♪ and drinkin'Thunderbird baby ♪
? Eatin'Spam and Oreos? ?
Il aime vraiment les Oreos.
Скорее он любит печеньки.
Il a laissé les Oreos.
Он оставил после себя печенье.
Tu as des Oreos?
У тебя есть печенье?
Et des Oreos si tu finis tout.
И если ты всё съешь - я дам тебе печеньку.
"Si tu ne tues pas toutes les personnes impliquées dans un programme gouvernemental top secret, tu pourrais peut-être passer et venir regarder" Rose bonbon ", et manger des Oreos? "
Если ты никого не убивала из сверхсекретной правительственной программы, может, приедешь посмотреть "Милашку в розовом" и поесть "Орео"?
Tu aimes vraiment Rose bonbon et les Oreos, ou tu disais ça comme ç a?
Тебе правда нравится "Милашка в розовом" и печенье "Орео", или ты просто так это сказала?
[rires] Tu sais, comme, euh, des hamburgers, ou... Euh, des oreos ou, une pizza, ou, euh... qu'est-ce qu'on aime encore?
Ну знаешь, гамбургеры или печенье Орео, или пицца, или...
Les Oreos ne furent pas inventés avant le 20ème siècle, et - -fait marrant- -
Oreos не был изобретен до 20-го века и - забавный факт -
J'ai toujours envoyé Peter à l'école avec une tonne d'oreos, et il avait toujours des A.
Я всегда отправляла Питера в школу с кучей печенюшек. И он получал исключительно 5-ки.
C'est comme quand je deviens dingue avec les oreos et les...
Это как когда я объелась печенек Орео и...
Carter, il y a de la pâte à biscuits, des Fruity Pebbles, des Oreos écrasés.
Картер, там есть печенье, "Fruity pebbles", у-у-у, измельченные "Oreos"
Je n'arrive pas à croire que je supplie ma fille de manger des Oreos écrasés pour le dîner.
Не могу поверить, что я упрашиваю своего ребенка съесть измельченные "Oreos" на ужин...
Des bonnes nouvelles, ce serait une boîte d'Oreos et une demi-douzaine de litres de lait.
Хорошей новостью была бы упаковка печенек и десяток литров молока.
Je te l'échange contre des Oreos. - Quand tu veux!
Я лучше заточу упаковку печенья, чем буду жрать это дерьмо.
Susie. " " Chers Oreos, ne vous séparez pas, j'en aime un autre. "
"Дорогой Орео, не убивайся, я люблю другого."
- Il a piqué une boîte d'Oreos.
— Схомячил пачку печенья.
Les magiciens ne peuvent pas manger d'Oreos?
Волшебникам нельзя есть печенье?
Les diabétiques ne peuvent pas manger d'Oreos.
Диабетикам нельзя есть печенье.
Des doubles Oreos.
О, двойные печеньки с кремом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]