Translate.vc / Fransızca → Rusça / Oï
Oï Çeviri Rusça
119 parallel translation
Oï, Golda, discuter avec toi...
Голда, с тобой невозможно разговаривать.
Rabbi, on roule sur une voie unique, et... oï, oï, oï,
Ребе, нам некуда свернуть...
Oï, ma fille... je préfère le nazi.
Доченька, уж лучше бы был фашист...
Oï, bamboula.
Ой, черномазый.
Oï!
Эй!
Oï!
Привет.
À plus.
- Oi. - Та-та.
T oi et moi, on se rencontrera ici... sans rien savoir de ce qui se passe en dehors d'ici.
Ты и я будем встречаться здесь, не зная ни о чем, что происходит за пределами этой квартиры. Хорошо?
T oi- -
Ты...
T oi... putain- -
Ты... чертова...
T oi putain... de famille.
Ты, чертова... семья.
T oi putain de famille.
Ты, чертова семья.
Oi!
Эй!
Oi, oi! Vous êtes matinale, madame.
Вы рано встали, миссас?
Takahama 4, Oi 2 et 3 pour Mihama, Donen Fugen 1 et Tsuruga 2.
Один в Майцуру, один в Обане, и три в Цуруге.
Oi! Sors de là!
Эй, вернись...
Oi! Changer!
Эй, а сдачу!
- ( Gunshot ) - Monsieur, ici. Oi!
Сэр, сюда.
Oi! Vous!
Эй, вы!
Oï vaiz mir! .Pas dans notre shtetl, pas encore!
Не в нашем местечке.
Oi veiz mir, mais il est vraiment meshugge...
Он действительно сошел с ума! Он мешуге! 81 00 : 06 : 03,270 - - 00 : 06 : 05,161 Мы сделаем за них полработы :
Oi, Jessica-swan!
Черт, я припомню тебе это!
Pourqu'oi n'as-tu pas suivi mes ordres Dilandau?
Почему ты не выполнил мой приказ, Диландау?
J'espère que vous serez tous bien traités Royston Vasey et, oi, si vous aimez les films, j'ai vu un film au Kino ici une fois, et c'était... assez bien, so alles klar?
Итак, я надеюсь, вы все иметь хорошее впечатление от Ройстон Вэйси! И, если вы любить фильмы, я смотрел здесь в кинотеатре один фильм... и он был... очень интересный, so alles klar!
- Lâche moi _ oi _ oi!
Перестань! Толо!
Qu.. oi?
С каким?
Attendez mo-oi-aah!
Подождите ме-е-еня!
Oi, je te vois.
Ничего страшного. Зато я тебя вижу.
Une chute de camélias sur un chapeau de paille. La lune de l'aube fait du marchand de pluie un marchand de saké. - illustré par Fumio Oi
В бледном свете Луны Водолей открывает поспешно Винную лавку...
Oi! Non.
Ты куда?
Oi! Pas de femme chez moi.
Женщинам нельзя сюда!
Il lui faut un nom avec le son "OI". Molle, grolle, sole... Sol!
≈ му надо большое широкое им €, типа, зе, зем, земл €!
"Oï oï oï mein Gott!"
"Ой-ой-ой, май Гот".
On va bientôt arriver à la rivière Oi.
Скоро мы перейдем реку Ой.
Oi, ils ne partagent pas mon sort.
Эй, не обобщай.
Ah, si j'étais rrrriche! *
Oi vey... schmear.
Oh tu... t oi... espèce de bâtard, comment oses-tu?
Ах ты... мелкий гадёныш! Да как ты смеешь!
- T oi, reste.
- Так что вы оставайтесь.
- T oi. T oi, tu restes.
Вы оставайтесь.
T oi, tu bouges pas.
А ты сиди где сидишь.
- T oi, reste.
- Сам оставайся.
- T oi, reste.
- Ты оставайся. Ты оставайся.
T oi?
Это ты сделал?
Oi, c'est moi que t'appeles une chav?
Гoпниц лyчшe нe тpoгaть.
Oi.
Эй.
Oi, les filles. On se bouge.
Дeвoчки, paзoшлиcь.
Bien, laisse-oi te demander quelque chose.
Позволь мне спросить у тебя кое-что.
Oi, oi.
Вау!
Han / ey, oi : es-tu?
- Харви, где ты?
Et ma / oi s'app / iquera aux survivants.
- И все, кто останется в живых, будут играть по моим правилам. - Правилам.
Oi men ippeon stroton oi de pesedon ego de ken otto tis eratai.
Мужчины Oi ippeon stroton oi de pesedon oi da naon phais эпитаксиальный слой gan malainan emmenai kalliston, эго de кругозор otto это eratai.