English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Pacey

Pacey Çeviri Rusça

235 parallel translation
Passe un bon week-end, Pacey.
Хороших тебе выходных, Пейси.
Buzz Thompson, voici Pacey Witter.
Баз Томпсон, познакомься Пейси Витер.
- Oui, Pisseux! Pacey.
Какая разница, Писи!
Pacey Witter! La vérité ne sort pas que de la bouche des enfants.
Пейси Витер - единственный человек в моей жизни, который всегда говорит правду.
Où veux-tu en venir, Pacey? Pourquoi on est là?
Что ты стараешься сказать, Пейси?
Pacey l'a bien vue.
Почему нет? Пейси же видел.
Dawson, l'objet fétiche de Pacey, c'est un tableau d'Elvis!
Доусон, самое дорогое, что есть у Пейси - это черная вельветовая картина с маленьким Элвисом.
Pacey aura de la chance s'il ne se fait pas renvoyer.
Давай говорить честно. Пейси легко отделается, если его не выгонят.
Si Pacey en est là, aujourd'hui, c'est qu'il était consentant.
Такой человек сидит в этой комнате, потому что он беспокоился о тебе очень сильно.
ça ne marche pas, Pacey.
Не думаю, Пейси.
Pacey, que fais-tu?
Пейси, что ты делаешь?
Si t'es venu pour me parler de Pacey, oublie...
Знаешь, если ты пришел обсудить меня и Пейси, ты попусту тратишь слова....
Crois-moi, je n'ai aucune envie de parler de Pacey.
Пейси - последний человек, которого я хочу обсудить, поверь мне.
- Et Pacey?
А Пейси?
Il y a un mois, il était prévu qu'on sponsorise Pacey.
Месяц назад мы предложили Пейси спонсировать его на парусных состязаниях, милый.
Je ne défends pas Pacey.
Я не пытаюсь защищать здесь Пейси.
Si je m'attendais à voir ça sur le bateau de Pacey!
Это последнее название, которое я ожидала увидеть на лодке Пейси.
Renouer avec Dawson, alors que Pacey...
Доусон и я становимся друзьями, пока Пейси...
- Pacey aussi, non?
А Пейси участвует? Да.
- Pacey s'amuse bien, lui.
Хорошо? Пейси точно не упустит этого.
Je ne savais pas si les choses s'arrangeraient mais de voir Pacey et ce drapeau, - ça m'a soulagée.
У меня были сомнения, но, когда я увидела ваш флаг на лодке Пейси, я просто почувствовала огромное облегчение.
Dawson cherche à battre Pacey.
Доусон хочет победить у Пейси.
Qu'en rompant avec Pacey, tout allait redevenir comme avant?
Что ты разойдешься с Пейси, и все вернется на свои места?
Sauf pour Pacey, je me fais du souci.
Да, но Пейси... Я волнуюсь за него.
Pacey et Joey l'ont bien cherché.
Да, Пейси и Джоуи сами создали эту ситуацию.
Avec Pacey, ça n'était pas ma faute non plus, mais il a voulu rompre et nous en sommes restés là.
Да, ну, однажды, я тоже не хотела, рассказав Пейси, сделать ему больно, но он не простил мне, и наши отношения закончились.
C'est le restaurant qui sponsorise Pacey.
Ресторан спонсирует Пейси.
- Merci, Pacey.
Спасибо, Пейси. Да.
Je te déteste pour m'avoir embrassée, Pacey.
Господи, я ненавижу тебя за то, что ты поцеловал меня и за то, что подтолкнул меня к тому, чтобы выяснить, что все это значит, Пейси.
Pacey, ne fais pas ça.
Пейси, пожалуйста, не заставляй меня делать это.
Sans parler de Pacey.
И это уже не говоря о Пейси. Как же Пейси?
Que croyais-tu qu'accepter l'invitation de Dawson ferait, sinon te placer au milieu de cette lutte avec Pacey?
А когда ты принимала предложение Доусона пойти на бал, ты не думала, что это снова поставит тебя в войну между ним и Пейси?
Je pensais que Pacey m'inviterait au bal.
Я думала, что Пейси пригласит меня на бал.
Est-ce juste pour faire enrager Pacey?
Только для того чтобы насолить Пейси?
J'ignorais que Pacey serait là.
Я и не имел понятия, что Пейси будет здесь.
Tu pourrais aussi bien prendre le micro et crier : "J'ai gagné, Pacey."
Таким же образом ты мог взять рупор и прокричать "Она моя, Пейси. Я выиграл".
Dawson et Pacey ne sont pas capables de le faire.
Доусон и Пейси, эти двое не готовы к этому сейчас.
Tu as dit : "Pacey, j'ai trouvé le bracelet de ma mère, ce matin alors lâche-moi."
И ты сказала : "Слушай, Пейси, я нашла сегодня утром браслет моей мамы, может, ты дашь мне сегодня маленькую поблажку?"
Je sais pourquoi tu voulais venir à ce bal, Pacey.
Я знаю, почему ты хотел пойти на бал, Пейси.
Et je ne t'en veux pas, Pacey.
И я не злюсь на тебя, Пэйси.
Non, je veux dire, lui as-tu vraiment dit, Pacey?
В смысле, ты правда ей говорил, Пейси?
- Non, Pacey.
Нет, Пейси.
Alors, je te dis la même chose qu'à Pacey.
Так что говорю тебе тоже самое, что я сказала Пейси.
- Pacey pense pareil.
Пейси сказал тоже самое.
Pacey?
Пейси?
On va s'en sortir, Pacey.
Правильно. Все будет хорошо, Пейси.
- Pacey.
Пейси.
Pacey m'avait prévenue.
Так как Пейси говорил.
J'allais dire toi, Pacey.
Я собиралась сказать ТЫ, Пейси.
Très drôle, Pacey. Hilarant.
Очень смешно.
Ok, Pacey est ce qu'il est.
А Пейси?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]