Translate.vc / Fransızca → Rusça / Pamuk
Pamuk Çeviri Rusça
28 parallel translation
Un certain M. Kemal Pamuk.
Некий мистер Кемаль Памук.
Je convierai donc aussi M. Pamuk à résider chez nous.
Я приглашу этого мистера Памука тоже погостить у нас.
Et M. Pamuk?
А что же мистер Памук?
Père, voici M. Pamuk.
Папа, это - мистер Памук.
Et voici M. Pamuk.
А это - мистер Памук.
Il ne parle pas anglais, donc M. Pamuk l'a laissé à Londres.
Судя по всему, его слуга не говорит по-английски, поэтому мистер Памук решил оставить его в Лондоне.
Et vous, M. Pamuk?
А вы, мистер Памук?
Je n'imagine pas M. Pamuk porté sur le cacao ou les livres.
Вряд ли мистер Памук пил какао или читал книжку.
Ce que M. Pamuk s'efforçait de faire.
Ну, в этом отношении, мистера Памука было не в чем упрекнуть.
Qui s'occupe de ce pauvre M. Pamuk?
О несчастном мистере Памуке уже позаботились?
Je n'ai pas compris. M. Pamuk vivait chaque jour comme si c'était le dernier?
Что ты имел в виду, когда сказал, что мистер Памук жил так, словно каждый день был последним?
Elle ne se remettra jamais d'avoir transporté M. Pamuk d'un bout à l'autre de la maison, c'est bien mal la connaître.
Если ты думаешь, что она когда-нибудь оправится от перетаскивания тела мистера Памука из одной части дома в другую, то ты ее совсем не знаешь.
La mort de M. Pamuk l'a bouleversée.
Ее сильно потрясла смерть несчастного мистера Памука.
Elle ne se remet pas de la mort de M. Pamuk.
А то она как в воду опущенная с тех пор, как умер бедняга мистер Памук.
- J'ai rien dit sur Pamuk.
Я не рассказывал о Памуке.
Je me suis surprise à chercher le rapport entre ce pauvre Turc, M. Pamuk, et la chambre de Lady Mary.
Я тогда подумала, а какая связь между этим несчастным турком и спальней леди Мэри.
Vous vous souvenez de M. Pamuk?
Вы помните того господина из Турции, мистера Памука?
On dirait qu'elle sait des choses sur la mort de M. Pamuk.
В последнее время так себя ведет, как будто что-то знает о том, как умер мистер Памук.
Mon amant, Kemal Pamuk.
Моим любовником. - Кемалем Памуком.
Son Excellence lui a fait part d'une histoire scabreuse concernant Lady Mary et feu... M. Pamuk.
Кажется, посол рассказал ему скандальную историю, касающуюся леди Мэри и покойного мистера Памука.
J'ai dit que c'était un mensonge inventé par les ennemis de M. Pamuk pour le discréditer.
Сказала ей, что это все басни, измышления врагов Памука стремящихся опозорить его.
Pas encore. Mais elle veut tout lui dire concernant Pamuk.
Она еще не дала ответа, только она считает, что должна рассказать ему о Памуке.
Il y a des rumeurs sur mon séjour à Downton avec Kemal Pamuk.
Боже мой. Недавно до меня дошли слухи о том, что случилось, когда я приехал к вам с Кемалем Памуком.
Restez-vous avec Carlisle parce qu'il menace d'exposer l'histoire de M. Pamuk mourant dans ton lit?
Ты не можешь бросить Карлайла потому, что он угрожает предать огласке историю о том, как мистер Памук умер в твоей постели?
Que pense-t-il de cette histoire avec Pamuk?
Что он думает о покойном мистере Памуке?
Et M. Pamuk?
И ты забываешь о покойном мистере Памуке.
Je lui ai acheté Pamuk.
Купила Памука.
Vous avez gardé mes secrets, caché cet horrible contraceptif, porté ce pauvre Mr Pamuk au beau milieu de la nuit.
Ты честно заработала это - хранила мои секреты, спрятала ту голландскую штуковину, во мраке ночи тащила через весь дом несчастного мистера Памука.