English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Paris

Paris Çeviri Rusça

6,021 parallel translation
J'ai entendu dire qu'il fallait te parler pour les paris.
Я слышал, что ты парень, что проводит викторины.
Paris.
В Париже.
Imaginez Paris.
Представьте себе Париж.
Je ne sais pas ce que je cherchais mais il devait être à Paris.
Я и сам не знал, что я ищу, но решил, что, возможно, найду это в Париже.
Paris montrent que le mépris.
Парижане способны только на презрение.
J'aime Paris au printemps, et le polo à Buenos Aires à l'automne.
Я люблю Париж весной и играть в поло в Буэнос-Айресе осенью.
Je sais que c'est pas Paris, mais...
Я знаю, что это не Париж, но...
Il vit à Paris.
Постоянно живет в Париже.
Non, mais tu arrives toujours à parler de tes "amis de Paris"
- Нет, мне просто не верится, что ты снова сумел ввернуть в разговор своих парижских друзей.
J'ai des amis à Amsterdam, Paris, Bruxelles.
У меня друзья в Амстердаме, Париже, Брюсселе.
Nous n'irons pas à Paris,
Мы не поедем в Париж.
Ah, bien, au moins nous sommes pas à Paris à prétendre pleurer pour lui.
Ну, по крайней мере мы не в Париже и не притворяемся, что скорбим по нему.
Pourquoi de pas être allé directement à Paris?
Почему не прямо в Париж?
Je le sauve et je reviendrai à Paris en héros, en parfaite position pour remplacer le cardinal dans les faveurs du roi.
Спасти его и я вернусь в Париж героем, в идеальном положении, чтобы заместить кардинала.
Vous serez remis à l'ambassadeur espagnol à notre retour à Paris.
Мы передадим вас испанскому послу, как только приедем в Париж.
Nous sommes attendus à Paris.
Нас ждут в Париже.
On devrait lui montrer ce qu'est vraiment Paris lorsque l'on est pauvre.
Нужно показать ему, какого приходится парижским беднякам.
Le roi voulait absolument expérimenter Paris comme un homme du peuple.
Король был непреклонен, он хотел увидеть Париж из народа.
Nous avons entendu dire qu'il était de retour à Paris.
Мы слышали, он вернулся.
C'est seulement à quelques jours de Paris.
Это всего несколько дней от Парижа.
Ils ont pris des hommes dans les rues de Paris et les ont vendus en Espagne comme des galériens ( esclaves ).
Они крадут людей прямо с улиц и продают рабами на испанские галеры.
Il a été tué quand il est arrivé à Paris.
Его убили, когда он приехал в Париж.
Porthos, d'Artagnan, escortez le roi à Paris.
Портос, Д'Артаньян, отвезите Короля в Париж.
Je veux aller à Paris ‎, Evan ‎.
Я хочу поехать в Париж, Эван.
Je lui donnerais des raisins, je l'emmènerais à Paris.
Угощать виноградом, свозить в Париж.
Tu crois que Farragut a fait exploser ce bâtiment à Paris?
Ты думаешь, Алан Фарагут правда взорвал это здание в Париже?
Je mérite Paris!
За это я хочу назначение в Париж.
Pourquoi ne pas aller jusqu'au bout et inviter Paris Hilton?
Почему бы вообще не пойти до конца и позвать Пэрис Хилтон?
J'adore Paris. Je n'y suis jamais allé.
Никогда там не был, но он очень красив.
- C'est bon, pour Paris.
Можете забрать себе Париж. - Что? - Мне можно взять Париж?
Paris. - Félicitations.
- Поздравляю.
Il croit qu'il va à Paris.
И он думает, что потом отправится в Париж. Я же сказала...
Paris.
Париж.
J'ai visité Paris une fois moi aussi.
Я однажды бывал в Париже.
Parle-moi de Paris.
Расскажи мне о Париже.
Je visitais un monastère en France, hors de Paris.
Я посещал монастырь во Франкии, на окраинах Парижа.
Il y a une cité nommée Paris.
Есть город именуемый Парижем.
Alors si vous pouvez voir, dites-moi si je vais conquérir Paris.
Ну, если ты можешь видеть, скажи если я завоюю Париж.
Je vois que ce ne sont pas tant les vivants, que les morts qui conquerront Paris.
Я вижу, что не жизнь, а смерть завоюет Париж.
Et cette année, nous attaquerons Paris.
Что в этом году мы нападем на Париж.
Paris?
Париж?
C'est quoi Paris?
Что за Париж?
Paris est une ville de France.
Париж — это город в стране Франкия.
Ce qui est sur, c'est que Paris est une grande ville, fortifiée, et très bien protegée.
Судя по рассказам, Париж — это огромный, хорошо защищённый город, окруженный стеной.
Athelstan a été à Paris.
Ательстан был в Париже.
Mais n'essaye pas de me faire croire que tu ne veux pas aller à Paris.
Но не притворяйся, что не хочешь отправиться в Париж.
Cette année, nous attaquerons Paris.
В этом году мы нападём на Париж.
Et sur cette île, se trouve Paris.
И на этом острове... Париж.
Je suis venu vous rejoindre pour attaquer Paris.
Я прибыл, чтобы присоединиться к конунгу Рагнару и тебе для атаки на Париж.
Ton mari, ira-t-il à Paris?
Твой муж, он отправится в Париж?
Alors, Paris.
Тогда, пожалуй, Париж, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]