Translate.vc / Fransızca → Rusça / Pass
Pass Çeviri Rusça
459 parallel translation
Va voir s'ils ont leurs pass et où ils vont.
Проследи, узнай, куда они.
Oublier votre damn pass .
" абудьте вы свое прокл € тое прошлое.
Je peux avoir pass une fortune, mais je suis tout juste arriv un peu de farine.
Ќу и потратилась, зато муки достала.
Soyez à 19 h 30 au coin de Mulholland Drive et Cahuenga Pass.
Встретимся в полвосьмого, на углу Молхолланд-драйв и Куэнга-пасс...
19 h 30, Cahuenga Pass.
Полвосьмого.
Nadine et moi, on est allés à Eagle Pass, pour la lune de miel.
Мы с Надин поехали в старую хижину моего отца в Игл Пасс. Медовый месяц.
Il faudra lui couper la route à Coyote Pass.
ћы переxватим его на " ропе ойота.
Elles se croisent dans la rue
pass on the street.
Excusez moi. Pour aller dans les coulisses, il vous faut un pass. Un pass?
- Простите, чтобы войти Вы должны предъявить пропуск.
Un pass!
- Пропуск? Пропуск...
En fait de pass je vais vous passer un savon moi.
Пропуск, какой такой пропуск?
L'autre ira à Taro Pass par l'ouest.
Вторая по ущелью Тато, с запада.
Je vais à Borgo Pass.
- Я еду на перевал Барго.
Avec une alimentation à nous... on pourrait isoler celles de la bombe... comme dans un by-pass.
Нам нужен свой источник чтобы изолировать питание бомбы это как шунт на сердце.
Ca s'est bien pass?
Ну как оно? Всё в порядке?
J'ai pass? l'âge.
Не, уже выросла из этого.
Bien. - "Leeloo Dallas." - "Multi-pass."
Хорошо. - "Лилу Даллас." - "Мульти-пасспорт."
Et Madame? Leeloo Dallas. Multi-pass. Multi-pass.
А это? Лилу Даллас.
Ruby Rhod est en direct et doit vous interviewer. Multi-pass.
Руби Род в эфире сейчас и хочет взять у вас интервью. Мульти-паспорт.
Je le suis depuis Kasserine Pass et je sais pas.
Я с ним уже давно, но до сих пор никаких догадок.
- Ce n'est pass aussi simple.
- Всё не так просто.
Oh, mon Dieu, un pass pour les backstages...
О, Боже. Это же пропуск за сцену.
M. Belmer, j'ai besoin d'un pass, maintenant, s'il vous plaît.
Пожалуйста.
"Xavier n'esste pass là, il va venir ce soir", okay?
Ксавьей ньет дома, он верньётся ветшером
"Xavier n'esste pass là, il va venir ce soir."
Ксавьей ньет дома, он верньётся ветшером
Vous avez un pass pour le hall?
У тебя есть пропуск в коридор?
Eh sans une bonne grammaire, cette tonnerre de charrue pass rait par d'sus les boeufs.
Вез правильной грамматики,.. ... как говорится... и ни туды, и ни сюды.
"La vision du précieux passé... " s'offre quand l'ombre de l'heure... " frappe la maison de Pass et...
"Видение прошлых сокровищ наступает, когда тень времени падает перед домом пасса и..."
"La vision du précieux passé s'offre... " quand l'ombre de l'heure frappe "la maison de Pass et Stow."
"Видение прошлых сокровищ наступает, когда тень времени падает перед домом Пасса Стоу."
"Pass et Stow", évidemment, c'est...
"Пасс и Стоу", конечно, относится к...
John Pass et John Stow ont fondu la cloche.
Дон Пасс и Джон Стоу отлили колокол.
Si vous voulez entrer, il vous faut un pass!
хочешь быть тут, Надо чтобы ты все объяснил
Allez à la banque, sortez l'argent du coffre, mettez-le dans un sac, retrouvez-moi à Eagle Pass, près de la frontière, à 14 h.
Ты пойдёшь в банк, возьмёшь деньги из депозитного сейфа,... положишь деньги в сумку, сядешь в машину и встретишься со мной в Игл-Пасс на границе в два часа дня.
Parce que a s'est pass le m me jour o j'ai d couvert que le lait de soja Cha faisait 900 calories...
что в соевом шоколаде 900 калорий.
enfin, il s'est bourr la gueule, je bois pas. Mais je crois qu'un truc s'est pass ...
Что-то случилось.
Dans un pass lointain.
Но в старые времена.
- Elle est d j ouverte... - Merci d' tre pass s.
А она открыта... что навестили меня.
Mais on a le n % du pass d'ascenseur.
Но в лифте использовалась карточка.
J'ai cherché mon pass hier.
"V", я вчера не могла найти свою карточку.
A 10 : 37, heure du Pacifique, l'agence de gestion d'urgence fédérale a envoyé une équipe d'élite à Granite Pass, Oregon, 273 habitants, où un virus... mortel, hautement contagieux, et non identifié, a été libéré.
В 10 : 37 утра федеральное экстренное управление послала оперативную группу в "Гранитный корридор" в Оригоне с популяцией в 273 человека, где была смертельная вспышка заразительного и пока неизвестного нам вируса.
Ce que nous savons, c'est que si vous aviez dormi à Granite Pass la nuit dernière, il y a de fortes chances pour que vous remplissiez un sac mortuaire ce matin.
Неизвестно. Всё, что мы знаем, если вы уснули в "Гранитном корридоре" вчера ночью, все шансы, что сегодня утром вы бы поселились в трупном мешке.
Et maintenant, elle est l'unique habitante de Granite Pass, dans l'Oregon, qui n'a pas pu être répertoriée.
И теперь она единственный житель "Гранитного корридора" в Оригоне, которую не удаётся найти.
Nous aurions passer Barker Pass à cette heure si tu n'avais pas emmené la pimbêche de fille du pasteur!
Мы бы уже прошли Бейкер Пасс, если бы ты не прихватил с собой эту спесивую дочь проповедника.
Nous aurions passer Barker Pass à cette heure si tu n'avais pas emmené la pimbêche de fille du pasteur!
"Мы бы уже прошли Бейкер Пасс, если бы ты не прихватил с собой эту спесивую дочь проповедника". Привет, дамы.
J'ai besoin de ton pass pour entrer dans le dortoir.
Мне нужен твой пропуск, чтобы войти в общежитие!
2 autres noms pour le même visage sur différents métro-pass.
Нашлись ещё двое... На одного человека оформлены разные проездные.
Jamais pass par l .
- — - под урска.
Essayez Oak Pass ou Stone Canyon.
Вы... вы можете поискать в Дубовом ущелье или у резервуара в Каменном каньоне.
Cahuenga Pass.
Куэнга-пасс... ( на автоответчике )... оставьте остроумное сообщение... Пока.
Hey, qu'est-ce qui se pass -?
Эй, что происходит...
"Pass" et quoi?
"Пасса и..." чего?