English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Peace

Peace Çeviri Rusça

162 parallel translation
Des "Peace".
Какая роскошь!
Je songe à m'enrôler dans le Peace Corps.
Я даже рассматриваю Корпус Мира.
Il envisage le Peace Corps.
Вы знаете, он думает присоединиться к Корпусу Мира.
Give peace a chance
Дайте миру шанс
All we are saying is give peace a chance
Мы всего лишь просим - дайте миру шанс.
Et ça? Peace, Love, Came!
Мир, любовь, наркотики.
Tu vois, j'aimerais m'engager dans les Peace Corps, ou descendre au sud pour aller aider...
Например, вступить в Корпус Мира или поехать на юг и там помогать...
Peace, mon frère.
У дачи, брателла.
À l'époque, tu t'intégrais pas vraiment dans la mode peace love.
В то время вы не очень вписывались в это движение с детьми цветов.
Je me tire, un jeu vidéo m'appelle. "Peace."
Договорились. Там по селектору меня объявили.
Hammerbox, Hungry Crocodiles, Pond, Sara DeBell, Peace, Love Guitars...
Здесь есть Hammerbox, и Hungry Crocodiles... и Pond, Sara DeBell, Peace, Love, и Guitars.
Ils en revinrent tous sains et saufs. Au printemps 1961 Christopher Sheldon devint directeur du premier Peace Corps en Amérique Latine.
Весной 1961 года Кристофер Шел дон стал главой Корпуса мира в Латинской Америке.
I hope you re doing well and spending these final hours... in peace with your loved ones.
Я надеюсь, у вас все хорошо и и вы проводите эти последние часы с вашими близкими ". "Сообщение получено в 5 : 53 вечера".
Peace, mec.
Мир, братан.
- C'est "peace".
- Это план.
- Quoi "peace"?
- В смысле...
- Peace, les gars.
- До свидания.
Peace, John.
Мир, Джон.
Je pensais m'engager dans les Peace Corps.
я думал о присоединении к Мирному Корпусу.
Il faut au moins une licence pour s'engager dans les Peace Corps.
Тебе надо по крайней мере 3 года колледжа чтобы, присоединяются к Мирному Корпусу, не так ли?
Peace, Rabbit!
Счастливо, Кролик!
Peace, Rabbit!
Ладно, Кролик. Счастливо, Кролик!
Peace and love?
Мир и любовь?
Paix
Peace
Ces braves gens sont membres de Peace Fresno, une association pour la paix.
Вот хорошие люди, которые входят в группу "Пис Фресно", В районе Фресно в Калифорнии.
Lui, c'est Aaron Stokes, un membre de Peace Fresno.
Это Эрон Стоукс, член "Пис Фресно".
Aaron Kilner avait pour mission d'infiltrer Peace Fresno, ils ont le droit d'infiltrer les organisations ouvertes au public.
Килнеру поручили внедриться в группу "Пис Фресно", И он мог внедряться в любые открытые организации.
On comprend que la police ait voulu espionner le groupe Peace Fresno.
Вы можете понять, почему полиции нужно было шпионить за такой группой, как "Пис Фресно".
Positive. Peace, les mecs.
Хватит жить под кайфом.
Je fais parti des Peace Corps.
Я работал в "корпусе мира".
Leur salade "peace and love" est passée de mode.
Вся эта бредятина насчет любви и мира это уж слишком в стиле шестидесятых
Mahatma Gandhi, Non-violence in Peace and War, 1984
Махатма Ганди, Ненасилие в Мире и Войне, 1984
Peace!
Мир.
- Peace.
- Счастливо.
I do peace.
Я не когда не искал скандальной известности...
Peace and love, c'est ce qu'on dit.
Мир и любовь, как мы говорим.
Peace!
Мир. Мир.
1 an de Peace Corps, 1 an de travail social dans l'une des 500 zones pauvres du pays, ou une formation d'officier de réserve.
Корпус Мира в другом государстве волонтерские работы в одном из пятисот беднейших округов страны стажировка в учебном корпусе офицеров запаса здесь либо там.
Bien... repose en pièces.
Что ж... покоится, разорванная на куски. ( peace - мир, piece - кусок )
Un renégat qui trouble la paix en crachant ma sérénade
A renegade, disturbing the peace while I'm spitting the serenade
Alors balance une rime, comme une colombe, chante l'amour
So, swing a rhyme of time Like the dove, sing of love and keep your peace
D'accord, Peace and Love, où tu as eu le fric pour ouvrir ton magasin?
Ладно, мистер Мир и Любовь. Где ты взял деньги на музыкальный магазин? А что?
Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
♪ Продолжай, мой сбившийся с пути сын ♪ Будет покой, когда ты завершишь
But I hear the voices say Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
- Таким образом, мы в деле теперь?
Peace!
Мир!
Peace.
Мир тебе.
Un Lytton dans le Peace Corps!
Представьте, Литтон в Корпусе Мира.
Peace.
Всем мир.
Peace.
Должно быть сложная задача.
Peace.
Пока.
- Peace Love mon ami.
Пис, дружище.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]