Translate.vc / Fransızca → Rusça / Persephone
Persephone Çeviri Rusça
50 parallel translation
- Dans combien de temps on arrive à Persephone?
- Когда мы достигнем Персефоны?
Après avoir eu Badger, dites-lui que nous quitterons sûrement Persephone très vite.
После разговора с Бэджером, извести ее, что мы, возможно, побыстрее покинем Персефону.
Mais il parait qu'on reste un bout de temps sur Persephone.
Слышала, что мы все-таки немного посидим на Персефоне
- Persephone, c'est pas chez nous.
- Персефона - не дом
Tu peux être ma Compagnonne attitrée ici, sur Persephone.
Ты можешь жить здесь, на Персефоне в качестве моей личной Спутницы
Il a peut-être été élu Miss Persephone.
Возможно, он выиграл титул "Мисс Персефона".
Persephone, c'est chez moi.
Персефона - мой дом.
Oh, Persephone!
О, Персифона!
Une grenade Mr Neville, don de Hadès à Perséphone.
Гранат, мистер Нэвилл, - дар Гадеса Персефоне.
En mangeant le fruit de la grenade, Pluton retint Perséphone captive aux Enfers.
Плутон заставил Персефону съесть плод граната и тем самым удержал ее в царстве мертвых.
Perséphone fut forcée de passer une partie de l'année aux Enfers, période durant laquelle, Mr Porringer vous le dira, la mère de Perséphone, déesse des champs, des jardins et des vergers, est bouleversée,
Персефона была принуждена проводить часть года в подземном царстве - и все это время, мистер Порринджер подтвердит, мать Персефоны, богиня полей и садов, пребывала в тоске, горевала...
On embarque des passagers à Perséphone?
Мы берем пассажиров на Персефоне?
Si je les finançais, ils la sortiraient en cryo... jusqu'a Perséphone, et je pourrais repartir avec elle.
И если я заплачу, они могли бы выкрасть ее в криокамере,... доставить на Персефону, и уже оттуда я мог бы везти ее куда угодно
Asseyez-vous. Ma femme, Perséphone.
Это моя жена, Персефона.
Mon Dieu, Perséphone, me trahir de la sorte!
Боже мой, Боже мой, Персефона, как ты могла предать меня?
Je connais un gars sur Perséphone, il a déjà six acheteurs potentiels.
Я знаю парня на Персефоне. У него уже полдюжины покупателей.
Nous avions un accord! Tu as prêté serment devant Perséphone *.
у нас уговор, ты поклялась Персефоной!
Tout sur l'Aventin au-delà du chêne de Perséphone est mon territoire.
Весь Авентин, что выше дуба Персефоны - теперь моя территория!
Perséphone Burls?
Персефоне Бюлрс?
" Chère Perséphone, j'espère que tu vas bien.
"Дорогая Персефона, надеюсь, ты не болеешь и прилежно учишься."
J'ai déjà nettoyé Perséphone.
Но я уже почистил Персефону.
Sa fille, Perséphone, est enlevée par Hadès, qui l'emmène avec lui aux enfers.
И ее дочь.. Персефона, была унесена Аидом в Подземный мир. А Деметра..
Déméter demande alors aux autres dieux de l'aider à retrouver sa fille, mais lorsqu'Hadès propose à Perséphone de lui rendre sa liberté, cette dernière, à la surprise générale, choisit de rester auprès du prince des enfers.
она попросила у богов помощи.. найти ее дочь, но когда Аид предложил Персефоне отпустить её.. к общему удивлению
La carte des perles de Perséphone.
Здесь на карте жемчужины Персефоны.
Perséphone?
Персефона?
- Perséphone!
Персефона!
Perséphone en pince pour moi.
- Похоже, я нравлюсь Персефоне.
Je suis si triste pour lui, Perséphone.
Мне так его жаль, Персефона.
Perséphone!
Персефона!
Perséphone a inventé un engrais miracle.
Персефона предложила удобрение "Miracle-Gro".
Hadès a trompé Perséphone en lui faisant manger des grenades, quand elle a quitté le monde des enfers.
Аид обманом скормил Персефоне гранаты, когда она покинула подземный мир.
C'est le servant de la marié de Hadès, Perséphone.
Он слуга невесты Аида, Персефоны.
J'ai juré allégeance à Perséphone.
Я дал священную клятву Персефоне.
Tu diras à Perséphone que tu as tenu ton serment, quand tu la rejoindras chez Hadès.
Тогда не забудь передать Персефоне, что сдержал клятву, когда увидишь ее в царстве Аида.
Vous avez l'obligation d'offrir une part de vous-même en offrande à la déesse Perséphone.
Вы должны принести часть себя в качестве подношения богине Персефоне.
Déplacez-vous avec la vague comme il brise ce mur devant vous. Ensuite, laissez Perséphone vous conduire tout de suite chez Hadès.
Соединитесь с волной, когда она хлынет через стену, и позвольте Персефоне провести вас в Ад.
O.K. Le mythe de Perséphone.
Хорошо. Миф о Персефоне.
Ils vont en enfer et Perséphone panique et Hermès lui dit, "Tout va bien."
Они попадают в подземный мир, и Персефона паникует, а Гермес говорит : " Спокойно.
Quand les colombes pleurent, Perséphone.
Когда голубки плачут, Персифона.
Selon Perséphone, c'est la clé de la Première Chanson.
Персифона говорит, это ключ к Первой Песне.
C'est pour ça que j'ai envoyé Perséphone.
Вот почему я послал Персефону на это.
Mais Perséphone, si tu ne la cherches pas en premier, elle viendra pour toi.
Но Персифона, если ты не выйдешь против неё первой, она сама придёт за тобой.
Perséphone, j'ai commis des erreurs.
Персифона, я насовершала ошибок.
C'est madame Perséphone.
Это мисс Персефона.
Perséphone est notre dame d'en bas.
Персефона — Богиня подземного мира.
Ça se passe à chaque fois que Perséphone revient des Enfers.
Случалась каждый раз, как Персефона поднималась из загробного мира.
Hadès a créé le bas-monde, il le dirige avec sa femme, Perséphone.
Аид создал загробный мир и правит им со своей женой, Персефоной.
Vous cherchez le genre de nouvelle, qui a toujours des ennuis et se faufile dans la chambre de Mme Perséphone...
Вы ищите новенькую, которая вечно влипает в неприятности и прокрадывается в комнату мисс Персефоны, потому что, знаете, мы не должны туда заходить.
C'est Mme Perséphone. Elle n'est pas venue depuis bien longtemps et personne ne sait où elle est.
Её тут давненько не видели, и никто не знает, где она.