English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Photos

Photos Çeviri Rusça

10,510 parallel translation
Ils ont posté des photos quand ils ont réouvert un hôtel de luxe à Mossoul.
Разместили фотографии открытия роскошного отеля в Мосуле.
On a trouvé des photos de Zahra à LAX ( aéroport ).
Мы нашли съемку Зары в аэропорту.
Laisse moi regarder les photos à nouveau.
Хорошо, дайте я снова посмотрю съемку.
LAPD a trouvé des photos sur le disque dur de Mehta.
Полиция нашла фото на жестком диске Меты.
J'ai découvert... quand je regardais toutes les photos de l'épave qu'on a prise.
Я нашёл... это, когда просматривал фотографии с места взрыва.
Emmène les photos, Xavier est en vie.
- Принесем фотографии. - Ксавье жив.
Regarde seulement quelques photos.
Просто посмотрите фотографии.
Mais tes photos sont incroyables, Angie
Но ты потрясающе фотографируешь, Энжи.
Donc, Angela m'a parlé de l'exposition de photos.
Знаешь, Анжела мне рассказала о фотовыставке.
Vous avez encore ses photos?
У вас остались её фотографии?
Toutes les photos que tu nous as envoyées.
Это все фото, которые ты присылала, пока сидела дома.
Quelque chose cloche avec les photos du crime.
Что-то не так с фотками с места преступления.
Trop de photos de fesses.
Слишком много фотографий своего зада.
Peut être que tu ne devrais pas poster des photos de toi dans une voiture à 150 000 $ sur Internet ça pourrait attirer le mauvais genre de fille.
Не выкладывай свои фото на фоне машины за 150 тысяч долларов в интернете. Можешь привлечь не тех девушек.
Les photos ont été prises avant que Claire ne meurt l'endroit n'a pas changé d'un poil.
Ого. Фото сделано еще при жизни Клэр, дом нисколько не изменился.
Apportez les photos à Sandquist au Chronicle
Отдай снимки Сэндквисту из "Хроникл".
Apportez les photos à Sandquist au Chronicle.
Отдай снимки Сэндквисту из "Хроникл".
Tu es trop pâle pour les photos du baptême.
Ты слишком бледный для фотографий с крестин.
Je reconnais votre visage des photos de remise de diplôme sur son mur.
Да, узнаю лицо с выпускного фото, висевшего на стене.
Vous reconnaissez la fille sur les photos?
Узнаёте девушку?
Ce sont, ce sont les photos de la page Facebook d'Aubrey.
Это фотографии со страницы Обри в фейсбуке.
Une semaine plus tard je reçois cette lettre anonyme, ces photos de moi avoir des relations sexuelles ce soir-là.
Спустя неделю я получаю анонимное письмо с фотографиями, на которых я занимаюсь сексом.
Les photos doivent être de la bodycam de Schultz.
Видимо, снимок был с камеры Шульца.
Schultz pris Holt sur vidéo, puis a pris des photos à partir des ordinateurs de retour au commissariat.
Шульц снял Холта на видео, а потом в участке сделал фотографию с компьютера.
Et vous les gars avaient raison qu'ils prenaient des photos de la séquence avec leurs téléphones portables.
И вы были правы : они действительно сделали фото записи на телефон.
Avec les photos et...
С фотками и...
Montre-lui un panel de photos.
Покажи ей фото.
Enlève les photos, Tim.
Убери эти картинки, Тим.
J'ai tout le matériel utile... photos, etc...
Тут у меня есть все соответствующие материалы- - фотографии и много чего ещё.
Tu as fuité ces photos incestes flippantes.
Ты слила то жуткое инцест-фото.
Mais regarde ce qu'il se passe quand on superpose les photos l'une sur l'autre. Tout est peu de travers.
Но посмотри что происходит, если поместить фотографии одну поверх другой- - появляются небольшие отличия.
Je pouvais le dire des photos satellites qu'ils m'ont données.
Это я выяснил по фото со спутника, что мне вручили.
J'ai découpé 12 photos d'Heidi Klum.
Я вырезала из журналов 12 фотографий Хайди Клум.
Pourquoi elle m'envoie tout le temps des photos de chats?
Зачем она шлёт мне фотографии кошечек?
On choisit des photos pour les affiches de Papa.
Бабуля помогает мне выбрать семейные фото для папиной кампании.
J'ai besoin de ces photos.
Мне нужны эти фотографии прямо сейчас.
J'ai vu un mec tout à l'heure qui prenait des photos. Il est parti quand je l'ai appelé.
Слушайте, я видел парня, тут бродил, фотографировал и убежал, когда я попытался поговорить.
Elle est... une fine ombre grise. Mais elle n'est jamais sur les photos.
Она такая тонкая серенькая тень, но ее никогда не видно на пленке.
J'ignore ce que vous voulez, mais je n'afficherai pas les photos.
Не знаю, как это называется, но я не смогла бы держать в руках такие фото.
Vous voulez voir les photos?
Хочешь фото посмотреть?
- D'autres photos?
– Ещё фотографии?
Des images de moi incrustées dans des photos de ma soeur à l'origine.
Мои изображения, добавленные на фотографии, где изначально была моя сестра.
Jusqu'ici j'ai trouvé des chiffres dans six photos
Да, пока что я обнаружил числа в шести изображениях.
Ces photos font tout remonter à la surface
Эти фотографии всколыхнули прошлое.
Comment se passent ces photos?
Как там дела с уколами?
Je te ferais une session entière de photos nues demain.
Ладно, я попозирую тебе голышом завтра.
- Où sont les photos?
- Где фотографии?
Des photos... de Colston.
Фотографии... Колстона.
Il y a des douzaines de photos comme celle-là.
Здесь десятки подобный фотографий.
Les photos disent autre chose.
Фотографии говорят об обратном.
Qu'est-ce que ces photos ressemblent?
Как выглядели эти фотографии?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]