Translate.vc / Fransızca → Rusça / Picard
Picard Çeviri Rusça
240 parallel translation
Allons-y, Picard.
Начинайте, Пикар. Войдите.
Bonsoir. François Picard.
- Добрый вечер.
Et un crémant, pour faire plaisir à Picard.
И коньяк для старых пьяниц.
Ici le Capt Picard à bord de l'Enterprise.
Вы уверены? Да, конечно, вы уверены.
Ici le Capt Picard avec un message pour Lutan.
Нет, неожиданно я чувствую себя так, будто сгораю изнутри.
Bienvenue au siège de mon gouvernement, Capt Picard.
Да, мам, конечно. Твое желание для меня закон.
Votre conduite dans cette affaire a été exemplaire, Capt Picard.
Офигеть! Ты как такое сделал?
Capt Picard, répondez. Je sais que je peux gagner.
Нет, боюсь, я не знаком с...
Pour obtenir un vaccin mis au point sur Ligon II, le Capt Picard a permis au Lt Natasha Yar de s'engager dans un combat à mort.
Это же чипы управления! Мостик, говорит инженерный отсек.
Le Capt Picard voulait éviter qu'on soit entendus.
Что ты сказал? Что ты только что сказал, Уэсли?
Oui, Capt Picard?
Да, капитан Пикард?
Pourquoi Picard lui fait-il confiance et pas à moi...
Почему Пикард сделал ее членом экипажа, а не меня...
Picard n'apprécie pas mes compétences à leur juste valeur.
Пикард думает, я не могу остаться на его корабле.
Capt Picard, je vous félicite.
Капитан Пикард, вы сделали это.
Ne pariez pas là-dessus, Picard.
Не рассчитывай на это, Пикард.
Picard a rejeté la demande d'aide de Gowron.
Пикард отклонил просьбу Гаурона о помощи.
Ne dédaignons pas Jean-Luc Picard.
Мы не должны пока что сбрасывать Жан-Люка со счетов.
- Picard!
Пикард.
Il faut convaincre le capitaine Picard de partir.
А пока мы попытаемся убедить капитана Пикарда, что он должен уйти.
Une dernière chose, Picard.
А, еще одно, Пикард.
Picard redéploie sa flotte pour compenser la perte du vaisseau.
Пикард меняет положение флота для компенсации потери.
C'est ce qu'attend Picard.
Да, я знаю, и Пикард тоже.
Picard ne nous prendra pas dans son piège.
Нет. Мы не пойдем в ловушку, расставленную Пикардом.
Un autre message du Capt Picard.
Еще один вызов. Это капитан Пикард.
- Vous avez entendu le Capt Picard?
Разве вы не слышали? Капитан Пикард - приказывает нам...
"L'empathie de Picard le faisait se méfier de vous".
"Эмпат Пикарда тебе не поверит"
- L'empathie de Picard?
Все они говорили это.
Je vais prendre l'habitude de vous remercier, Picard.
У меня уже становится привычкой благодарить вас, Пикард.
Ils ont téléporté le Capt Picard et leur capitaine sur la planète.
Тамариане переместили капитана Пикарда на поверхность планеты вместе со своим капитаном.
Riker à Capt Picard.
Райкер вызывает капитана Пикарда.
Picard de la Fédération.
Пикард из Федерации.
J'ai envoyé une navette au secours du Capt Picard, en espérant que les Tamariens ne tenteront rien pour l'en empêcher.
Я выслал шаттл на поиски капитана Пикарда, поставив на то, что тамариане скорее будут сидеть тихо, нежели рискнут пойти на обмен фазерным огнем.
- Picard sera peut-être déjà mort.
Капитан Пикард к этому времени уже может быть мертв.
Ce qui déclencherait un affrontement sans pour autant sauver Capt Picard.
Такая попытка сможет перерасти в полномасштабный поединок и, как мы все знаем, может положить начало войне. И нет никаких гарантий, что в этом случае мы сможем спасти капитана.
Les détecteurs indiquent que l'entité s'approche du Capt Picard.
Сканеры обнаружили существо. Оно приближается к местоположению капитана.
Picard et Dathon sur El-Adrel.
Пикард и Датон на Эль-Адреле.
Passerelle, ici Picard.
Мостик, это Пикард.
Capt Picard à la passerelle, s'il vous plaît.
Капитан Пикард, пройдите на мостик, пожалуйста.
Passerelle à Capt Picard.
Мостик - капитану Пикарду
- Riker à Capt Picard.
Райкер вызывает капитана Пикарда. Слушаю.
- Picard à Riker.
- Райкеру. Слушаю.
Keeve Falor, le Capt Jean-Luc Picard, le Cmdt Data et le Lt Worf.
Киви Фалор. Капитан Жан-Люк Пикард, коммандер Дейта и лейтенант Ворф
Picard a cru qu'elle serait précieuse pour la mission.
Возможно, капитан считает что она может быть полезна на этом задании.
Troi à Picard.
Трой - Пикарду.
- Data à Picard.
- Пикарду.
- Picard, faites sortir tout ce monde-là.
Пошли, дамочки.
Monsieur Picard.
Телеграмма месье Пикару.
Télégramme monsieur Picard.
Телеграмма месье Пикару.
Intelligent, Picard.
Очень умно, Пикард.
Conseiller Troi à capitaine Picard.
Советник Трой - капитану Пикарду.
Picard à enseigne Ro.
Пикард вызывает энсина Ро.