English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Piercing

Piercing Çeviri Rusça

148 parallel translation
Mais non, ce pistolet, ça enlève tout intérêt au piercing.
Пистолет противоречит самой идее пирсинга.
- Je croyais que c'était piercing.
- Я думала, это пирсинг.
Et vu d'ici, je ne vois aucune trace de piercing au nombril... ou à la langue.
Я не вижу на тебе никаких татуировок, ни пирсинга на языке.
Une garce avec un piercing dans la langue!
С этой паршивой шлюхой с кольцом на языке.
Il t'a préféré une fille avec un piercing?
Этот клоун предпочел тебе девку с кольцом в языке.
Je vais faire un piercing.
Я себе что-нибудь проколю.
- Joli piercing.
Классная серьга в носу.
Elle a un piercing.
У нее проколот язык.
Mais mon déjeuner avec Mary-Kate... Elle doit me briefer sur le nouveau piercing d'Ashley.
Она собиралась рассказать о новом пирсинге Эшли.
Je voulais pas de sac, j'ai préféré un piercing, et à peine une heure après l'avoir fait, mon nez s'est mis à enfler de quatre fois son volume, ce qui a empêché l'air de passer.
Я не купила новую сумочку, я сделала пирсинг в носу. И в течение часа после этого мой нос увеличился в четыре раза его обычного размера. блокируя все нозальные проходы, ты делая невозможным дышать.
Ça, et un piercing au sourcil.
И она проколола себе бровь.
Parce qu'Annie a un piercing et que Gus ne comprend rien
Потому что Энни проколола себе лицо. И это нельзя поймать, или купать.
- J'ai pas de piercing aux seins parce que ça te dégoûte.
- Я не стала прокалывать соски, потому что это видите ли отвратительно,
J'imagine que c'est un piercing.
Наверное, пирсинг.
Il faut trouver à qui appartient ce piercing.
Тереза, привет, детка, это папа! Ты здесь? Рэй...
Lisa, c'est ton amie avec le piercing au nombril?
Да.
Parce qu'il invite toujours un type qui prédit la fin du monde, ou qui annonce qu'il va y avoir une loi pour déporter en Chine tous les adeptes du piercing
Потому что там всегда есть парень, продвигающий книгу о том, как всё катится к чертям, или о том, что собираются принять закон, по которому все с пирсингом в носу будут высланы в Китай.
Je pense aussi vérifier si elle n'a pas de piercing, pendant que j'y suis.
Также я хочу проверить, нет ли у нее пирсинга.
J'ai beaucoup de route à faire jusqu'à Pacific Beach et il me faut des heures pour stériliser mes aiguilles de piercing.
У меня была долгая прогулка по Пасифик-Бич, а стерилизация иголок для пирсинга отняла у меня несколько часов.
Je ne peux pas tâtonner pour attraper mon arme et je vois qu'il a un piercing au mamelon.
я не могу до пистолета дотянуться, и тут вижу, у него в соске кольцо.
- Il fallait que tu ailles t'acheter un piercing.
- Ты должен пойти и сделать пирсинг.
Et bien, tout d'abord, nous devons découvrir à quoi est accroché le piercing.
Так, для начала, мы должны выяснить за что зацепился пирсинг.
- Et bien, il n'a pas de piercing au- -
- Ну, у него нет пирсинга- -
Et bien il semblerait que votre stérilet ait bougé de votre utérus, se soit pris dans le piercing de votre mari et soit coincé dans votre paroi vaginale.
Ну, похоже что ваша I.U.D. переместилась из вашей матки. зацепилась за пирсинг вашего мужа и расположилась на стенке вашего влагалища.
A-t-elle dit "piercing"?
Она сказала "пирсинг"?
Elle n'a pas le genre de ventre à pouvoir porter un piercing.
У нее сейчас живот не в той форме чтобы ты хотел увидеть на нем пирсинг.
D'accord, Maman, Derek a cédé à la mode du piercing, mais ce n'est pas toi qui m'as dit de ne pas me fier aux apparences?
Okay, да, derek пустился во все тяжкие с этим пирсингом, но не ты ли мне говорила, что нельзя судить о книге по ее обложке?
- et Billie a un piercing au nombril.
- а у Билли был пирсинг. - Но она не Билли.
On dirait qu'elle a un piercing à un téton.
Но... похоже, у нее проколот сосок.
Vous avez un piercing à un téton?
Соски проколоты?
Cheveux longs, un piercing.
Длинные волосы, пирсинг.
Mais j'ai dû l'enlever. Elle s'accrochait au piercing de ma copine.
Но мне пришлось их сбрить, потому что они все время цеплялись за пирсинг моей девушки.
Tu as déjà embrassé une fille avec un piercing?
Ты когда-нибудь целовал девушку с пирсингом на языке?
Ton piercing s'est refermé!
Твой пирсинг затянулся!
- C'est juste un piercing.
- Это всего лишь сережка в нос.
- Merci, Mme H. - Un piercing sur le téton?
Спасибо мистер H.
J'ai un numéro pour tatouage et piercing d'Adrien et ça.
Я нашел визитку "Татуировки и пирсинг Эдриана" и это.
Je vais me taper une nana qui a un piercing au clito, enlever mes manches et garder ma place au cimetière juif.
Надеваешь и у тебя потрясный секс с какой нибудь странной девкой с проколотыми причиндалами, Снимаешь, и всё ещё можешь быть похоронен на еврейском кладбище
Si les miennes accrochent un piercing au téton?
На случай, если я порву их о чей-то проколотый сосок.
Etant son meilleur ami, j'ai cru nécessaire de lui rappeler ce que c'était que d'être libre. TATOUAGE PIERCING
Я хотел доказать Дену, как это классно, что он снова стал свободным.
Je n'avais ni piercing ni troubles alimentaires ni 3 000 amis sur MySpace.
Пирсинг не использовал, несварением не страдал, 3-х тысяч друзей в "MySpace" тоже, типа, не имел.
À moi le tatouage sur les reins et le piercing caché. "
Придется сделать тату на попе и проколоть губу.
Et elle n'a pas un ami qui n'ai pas un piercing quelque part.
И у нее нет ни одного друга без пирсинга где-нибудь.
Tiens, ça dit tout sur le piercing.
Это отличная книга по пирсингу.
Elle a un piercing à la langue?
Вот уроды.
Une copine a un piercing à la vulve.
Я знаю парня, у которого грудная жаба.
- Même le piercing arraché ne l'a pas arrêtée.
Кристиан Бомонт, выходи с поднятыми руками.
Tu fouilles des tombes et un piercing arraché te fait cet effet?
Мы нашли логово.
J'ai descendu des gens, mais ce piercing me soulève un peu le cœur, aussi. - Merci.
Притормозите, стойте.
C'est un piercing.
О, это серьга-гвоздик.
Surtout quand il y a un piercing.
- Особенно если присутствует пирсинг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]