English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Pierrot

Pierrot Çeviri Rusça

206 parallel translation
Il faut un appât. Eh bien, l'appât, je l'ai! C'est Pierrot!
А приманкой может быть...
Je fais descendre Pierrot en ville... Bien! Vous le coffrez.
Я выманю Пьеро из Касбаха, а вы его схватите.
L'absence de Pierrot... Inquiète Pépé, que fait-il!
Пепе станет переживать за Пьеро.
Et comment vous y prendrez-vous... pour faire descendre ce Pierrot?
Как ты думаешь заставить Пьеро выйти в город?
Et Pierrot a une mère...
Пьеро очень любит свою мать.
Et Pierrot aime bien sa mère. C'est un mauvais garçon... Mais c'est un bon fils.
Он плохой человек, но хороший сын.
Qu'on me donne du papier à lettres. Et ce soir... Vous ajouterez le nom de Pierrot... à la liste de vos captures.
Дайте мне лист бумаги и к вечеру можете считать Пьеро своей добычей.
Moi aussi, Pierrot... J'ai une mère... Tu me crois au moins!
Доверься мне, Пьеро.
Et qui te dit, aie confiance, Pierrot.
Расскажи все, как есть.
Dis donc Pierrot... Viens jouer au lieu de débloquer.
Пьеро, иди сюда.
allez, Pierrot, on t'attend!
Ну давай, Пьеро, мы тебя ждем.
Pierrot, il est pas là... il est descendu en bas chez Chani!
- Нет, пошел вниз к Чани.
Elle est mignonne, la nouvelle petite femme à Pierrot. Oui, oui, oui!
- А она миленькая, подружка Пьеро.
C'est de la part d'une Fatma... qui m'a recommandé de la remmettre qu'à Pierrot.
- Почему? - Я обещал отдать лично Пьеро.
Dis-moi Pierrot. Ton ami Régis...
Пьеро, поговорим о Режисе?
Quand Pierrot a déserté... Et qu'il est arrivé à la casbah, Slimane a fermé les yeux.
Он моглегко взять Пьеро, когда тот дезертировал в Касбах, но закрыл на это глаза.
T'es trop bon... Tiens, c'est comme avec Pierrot... T'es trop coulant.
Ты слишком любишь этого Пьеро.
Régis... où il est Pierrot!
- Режис, где Пьеро?
C'est toi, Pierrot!
- Ты, Пьеро?
Mon grand-père... Mon Pierrot...
Дедушка, где Пьеро?
Et alors, Pierrot, tout de suite... Il est descendu rue de l'abreuvoir avec Régis.
И Пьеро пошел в город с Режисом.
Et puis après... Le Régis, il remonte. Et Pierrot, je l'attends.
Потом Режис вернулся, а Пьеро нет.
Moi, pas! J'attends Pierrot, attendons-le ensemble... Tu partiras quand il arrivera.
Подождем Пьеро, а когда он вернется, ты сможешь уйти.
Si, si, si, tiens par exemple... D'avoir accompagné Pierrot rue de l'abreuvoir... Eh ben!
Точно, ведь у тебя хватило храбрости пойти в город с Пьеро.
Dis-donc... où l'as-tu quitté Pierrot!
Итак, где ты оставил Пьеро?
Oui, figure-toi, que... Régis est descendu avec Pierrot rue de l'abreuvoir!
О том, что Режис спустился в город вместе с Пьеро.
Parfait... Il vous a attendu ce pauvre Pierrot.
- А теперь вы ждете бедного Пьеро?
Pourquoi ce "pauvre Pierrot"!
- Почему бедного?
Il était préférable de dire... Vous attendiez Pierrot, avec ce pauvre Régis.
Вы правы, надо было сказать : "вы с бедным Режисом ждете Пьеро".
Tu l'aimais bien, Pierrot. Ben! ...
- Тебе нравился Пьеро?
Laissez-moi partir, je vous dis! Je ne suis pour rien... Dans l'absence de Pierrot!
Дайте мне уйти, я ничего не знаю о Пьеро.
Tu vas aller tout de suite chercher Pierrot... au 12 rue de l'abreuvoir.
Улица Абревуар, 12.
Et Pierrot? Je ne sais pas!
- Где Пьеро?
Pierrot!
Пьеро. Где он?
Pierrot le voilà tranquille.
Теперь Пьеро спокоен.
Quand tu partiras comme Pierrot. Les pieds devant.
Как Пьеро, ногами вперед.
Pierrot est mort... et celle-ci que tu espérais.
Смерть Пьеро выбила тебя из колеи.
C'est rapport à la lettre de la mère à Pierrot!
- Насчет письма от матери Пьеро.
Si j'avais su, que la lettre de la mère à Pierrot était de Régis... Jamais, je l'aurais remise à Aïcha... La lettre de la mère à Pierrot, jamais!
Знал бы, ни за что такого бы не сделал, никогда.
C'est réellement une Fatma... qui m'a confié la lettre de la mère à Pierrot... je me doutais de rien!
Да? Я был уверен, что это от его матери.
Est-ce c'est vrai, Pierrot!
Правда, Пьеро?
Non, non, pas toi, Pierrot.
- Нет, не ты.
Pierrot... Carlos... Jimmy...
Пьеро, Карлоса, Джимми, Макса, старика - всех живыми.
Pépé aime Pierrot comme un frère...
Пьеро.
Il est à la maison Pierrot!
- Пьеро дома?
La nouvelle à Pierrot... C'est l'ancienne à Albert... Et cet Albert...
Раньше она была с Альбертом, но я его арестовал в прошлый Рамадан.
Pierrot!
Пьеро.
Il pense à Pierrot, quoi!
Он думает о Пьеро.
Je l'aimais bien, moi Pierrot.
Мне очень нравился Пьеро.
Plus de Pierrot.
Нет больше Пьеро.
C'est moi qui l'avais apporté à Aïcha. La lettre à la mère à Pierrot...
Я дал его Айше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]