English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Pinata

Pinata Çeviri Rusça

152 parallel translation
Je suis vexé que vous ayez conditionné vos enfants pour qu'ils pensent que mon seul rôle - est de leur acheter des bonbecs!
Я оскорблен, потому что у тебя мозги твоих детей думать, что единственное, для чего я хорош это поддержка pinata.
- Oh, mince, tu as une pinata?
- О, боже, так у тебя есть пиньята? [игрушка, набитая конфетами]
- J'ai l'air d'une pinata?
- Хей, на кого я похож, на пинату?
La plus belle pinata du monde.
Это лучшая в мире пиньята.
Ouais, "l'attaque de la pinata tueuse".
Ага, "атака пиньяты-убийцы."
On dirait une pinata aux cheveux roux.
Как початок с рыжей шерстью.
On dirait une pinata pleine d'asticots.
Похоже, они не пропеклись как следует.
On devrait faire une pinata en forme de Todd :
Мы должны получить тодда piyata.
Ensuite, des femmes et des enfants portant une piñata remplie de dynamite s'approcheront du portail.
А во-вторых, несколько женщин и детей с пиньятой, наполненной динамитом, подойдут поближе к тем воротам.
C'est quoi, une piñata?
А что такое пиньята?
Hogan, la piñata.
Хоган, пиньята.
Les femmes avec la piñata remonteront la rue doucement.
Женщины с пиньятой медленно пойдут по улице.
Ils vont mettre la piñata juste là, dehors.
Они поставят пиньяту снаружи.
- Vous savez ce qu'est une piñata?
- Вы знаете, что такое пиньята?
L'année dernière pour mon anniversaire nous avons organisé une piñata.
В прошлом году на мой день рождения мы устроили стряпанье.
Où est cette bon sang de piñata?
Где же этот подарок?
Chaque nuit, des milliers de ces parasites... traversent la frontière comme une putain d'explosion de piñata?
Каждую ночь тысячи этих паразитов... переходят через нашу границу, как тучи гребаной саранчи.
Il est comme une grosse piñata mexicaine, contenant assez de friandises pour tout le monde.
Он как большой горшок с конфетами для каждого.
Hey, Il resemble à une pinata!
Ёй, он похож на св € тошу!
Bourrés, ils me frappent avec un bâton en criant : "Piñata!"
Потом они напились и стали бить меня палкой со словами "Пиньята!"
Défoncer le visage d'une piñata qui ressemble à Summer Wheatly... c'est une honte pour toi, moi et tout l'État.
Бить в лицо пикату, напоминающую Саммер Уитли... это позор тебе, мне и всему Штату-самоцвету.
L'avantage qu'on a en étant faucheur, c'est que ça donne une 2ème chance d'arranger les choses. Un autre coup dans la piñata.
В работе жнеца были свои примущества, всегда имелся шанс исправить содеянное, ударить еще раз по пиньяте.
Alors vous m'avez fait une piñata?
Ты делаешь мне пиньяту? Нет.
La patrouille de l'ouest l'a pris pour une piñata.
Ребята из Западного округа по ошибке спутали его с боксерской грушей. [пиньятой, на самом деле]
Ashley, retire tes doigts de ton... Piñata!
Пиньята!
Je vais accrocher une piñata.
У нас есть пиката.
Maman, ils ont une piñata.
Мама, у них есть пиката.
- Tu vas acheter une piñata?
Ты идёшь покупать пикату?
On a mangé sa bouffe préférée, vu ses films. On a défoncé une piñata.
Ели его любимую еду, смотрели любимые фильмы и выбивали дерьмо из пиньяды.
Piñata. Des danseuses privées.
Пиньяда, хороводы.
- Des Dragibus pour la piñata.
Желейные конфеты для пиньяты.
Quelqu'un t'a prise pour une piñata?
Кто-то решил, что ты пиньята?
Au moins, tu ressembles pas à un bibendum de piñata!
Ты-то хоть не похож на вздувшуюся у дороги пиньяту!
Cet endroit c'est de la piñata!
Это место просто рай!
On dirait une piñata géante.
- Боже мой. - Он похож на огромного Пиньяту.
Alors, Happy, pour ton bien, je voulais que tu saches que... pour la naissance des enfants, je faisais... une piñata d'un célèbre dictateur, rempli de douceurs.
Хэппи, ты удостоилась чести узнать, что для каждого из моих детей, я делаю куклу известного диктатора, наполненную сладостями.
Un gâteau à 9 $, une piñata accrochée à un arbre, et c'est la fête.
БАМ! Вечеринка!
En effet, cette piñata est remplie de vrais délices.
Вот-вот. Эта лошадка под завязку набита всяяякими вкусностями.
Maurice pense pouvoir nous acheter avec sa piñata.
Морис думает, что может подкупить нас своими слащавыми обещаниями.
Vous avez bien mérité cette grosse piñata.
И честно заслужил всей братии эту пиньяту со сладостями.
Votre Majesté, c'est une piñata.
Эээ... Ваше Величество, вообще-то, это угощение, пиньята.
- Tu m'as préparé une piñata?
O, ты принес мне пиньяту? *
Vous n'avez pas fait équipe pour le concours de piñata?
Вы двое не были в одной команде по соревнованию пиньяты в этом году, так?
C'est toi qui gardes la piñata.
Оставь себе пиньяту.
Où est ta piñata de clown?
Где твоя пиньята-клоун?
Ma piñata Rick Astley.
Это моя Рик Эстли - пиньята.
Une piñata à l'effigie d'Eric Stoltz?
Кто сделал бы Эрика Штольца пиньяту?
Oublie cette histoire de piñata.
Шон, тебе нужно позволить пиньяте уйти в прошлое.
Ma piñata était bien mieux!
Моя пиньята была лучше!
Désolé d'avoir fait cette piñata avec Jason Cunningham.
Прости, что я бросил тебя и сделал пиньяту с Джейсоном Каннингемом.
amoureux, Vous ne serez jamais atteindre la piñata abord, Vous êtes trop court. Deuxièmement, vous n'êtes pas assez homme pour une vraie femme comme moi.
Сладкий, тебе в жизни не дотянуться до пиньяты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]