Translate.vc / Fransızca → Rusça / Pisse
Pisse Çeviri Rusça
1,955 parallel translation
Putain, je pisse le sang!
я весь в крови!
- Non. Je suis allergique à la pisse de chat.
Нет, спасибо, у меня аллергия на кошачью мочу.
- Je n'ai qu'un seau de pisse.
Но все что у меня есть – это ведро для туалета.
Reste réveillé. Te pisse pas dessus.
Не засыпай и не мочись под себя.
Grâce à cette tisane, maintenant il gambade et pisse aussi clair que de l'eau.
Он пил этот чай. Теперь он ходит и его моча чиста как вода.
- Faut que je pisse.
- Чёрт, мне надо отлить.
Pisse et nichon, le manuel était en japonais!
Блядь, и инструкция на японском!
Je bois de la pisse!
Я Пил мочу!
Soûl et avec une chaude-pisse, mais il va revenir.
Может быть, без гроша и с гонореей, но он найдёт дорогу домой.
J'avais dit qu'il reviendrait avec une chaude-pisse.
Я же говорила : прийдет домой с гонореей.
- Je ne veux pas qu'il se pisse dessus.
Не хочу, чтобы он тут лужу надул.
Quand je perds, je pisse pas sur votre pelouse.
Да ладно, ты ведь потерял то дело. Когда я теряю дело, я не прихожу мочиться на твою лужайку.
Mon ami qui pisse assis mais sait jouer au basketball?
Мой друг, который писает сидя, но может одной рукой мяч удержать?
Je chie et pisse dans une bassine.
Я сру в штаны, писаю в утку.
Peggy Olson, pionnière de la pisse-froidologie.
Пегги Ольсон, первопроходец науки убийственного облома. Ты её обожаешь.
Je suis dans la pisse.
Я вступил в мочу.
Tu crois qu'il s'en sert alternativement, qu'il pisse avec l'une, et qu'il passe à l'autre?
Думаешь, он использует их по очереди, типа : "Пописаю из этого, потом из этого"?
Ou est-ce qu'il y va à fond et qu'il pisse avec les deux?
Или он просто облегчается, - писая из обоих? - Думаю, он не знает.
Je pisse tout le temps.
Писаю каждые полчаса.
Je pisse, je pisse...
О. Я обмочился. Я обмочился.
Il pisse debout.
Но не грусти. Ты главнее Милхауза.
notre ville est crade. Un mystérieux mosaïste tague nos murs pleins de pisse.
Грязные, пропитанные мочой стены нашего города были осквернены плиточными граффити таинственного художника.
On vit déjà ensemble, on partage notre argent, elle pisse la porte ouverte.
Ма и так живем вместе, у нас обшие деньги, она писает не закрывая дверь.
Il pue la pisse de poisson.
Воду, в которую рыбки писают.
On veut pas qu'il pisse sur la moquette.
Мы же не хотим, чтобы он описал ковер.
C'est pas bon, il pisse le sang.
Черт, это плохо. Он теряет много крови.
Il pue la pisse.
Он пахнет мочой.
Il pisse sur ta moquette, connasse.
Ссу на твои долбанные туфли, потаскуха.
Je voulais une rentrée parfaite, mais j'ai zappé un truc énorme : une vieille qui buvait sa pisse. T'as raison.
Я так старался сделать первую неделю отличной, что не заметилчто все это время перед нами было нечто великое... старая женщина, пьющая свою мочу.
- Je pisse pas assis.
Я не писаю сидя.
- Cet alcool, cette pisse que vous mettez en bouteille...
- Эти винокурни, эта моча которую вы разливаете...
Ça pue la pisse ici.
Здесь пахнет мочой.
Pisse de chat.
Кошки нассали.
Vomis sur un bébé, chante fort, pisse dans le jeu de la cible.
Набросимся на ребенка. Будем действительно громко петь. Написаем в водный аттракцион.
Vous invitez une pute ici, elle vous menotte au lit, elle boit une bouteille d'Evian à 20 $, et vous pisse dessus.
Тоесть, ты пригласил шлюху, что бы она приковала тебя к постели, выпила $ 20 бутылку воды, и помочилась на тебя.
Je ne vaux pas mieux que la pute qui pisse sur les gens.
Не лучше чем у шлюхи, которая мочится на людей.
T'aurais pissé dans ton froc, si t'en avais un.
Ты б точняк в штаны напрудил, если б они на тебе были.
Quelqu'un a pissé sur mon tapis?
Кто-то обоссал мой ковёр?
tu aurais du rester, et lui aurait pissé à ta place.
Надо было тебе там остаться, а он бы за тебя пописал.
Je crois que j'ai un peu pissé.
Похоже я слегка обписался.
il m'a pissé dessus!
Я Джон Иеремиа Джонс, и он помочился мне в рот!
Il s'est pissé dessus et s'est endormi.
- Она описался и уснул.
- Lois a pissé sur un truc.
Лоис сейчас на что-то написала.
Apparemment, il a pissé le sang.
Он, небось, кипятком писал.
Je me suis jamais pissé dessus.
Я никогда не писал в штаны.
Maman a dit que tu avais pissé sur sa jambe à trois ans c'est plutôt bizarre.
Мама рассказывала, как ты обоссал ей ногу в возрасте трёх лет. Это настораживает.
- Tu sais pourquoi j'ai pissé sur elle?
Знаешь почему я обоссал ей ногу? Когда?
Elle a le grand garde-robe et je rabaisse le siège après avoir pissé.
Я отдал ей большой шкаф и я всегда опускаю сиденье после того как пописаю.
Ils ont changé mes draps chaque fois que je pissais au lit. D'ailleurs, j'ai pissé au lit jusqu'à 10 ans.
В смысле, они меняли простыни, каждый раз, когда я писался в постель, что я, кстати, делал до 10 лет.
et ils m'ont pissé dans les cheveux, ces fils de pute!
И нассали мне в волосы, дети шакалов.
Et que notre ami s'est pissé dessus, à cause de vous.
И тот факт, что ты без необходимости заставил одного из наших друзей помучаться. Мм-Хмм.