Translate.vc / Fransızca → Rusça / Plaza
Plaza Çeviri Rusça
395 parallel translation
Il me demandait de le rejoindre au Plaza.
- Он просил встретиться в Плазе.
Au Grand Plaza.
В отеле Гранд Плаза.
Il vit au Grand Plaza?
Значит, он живет в Гранд Плаза.
Je lui ai dit que j'avais vu Connie et Bill entrer au Grand Plaza et découvert qu'ils s'étaient inscrits dans la suite 805 et 807 comme mari et femme.
Я сказал ей, что видел как Конни и Билл зашли в Гранд Плаза. И выяснил, что они сняли номера 805 и 807 как муж и жена.
C'est le Regent Plaza.
Риджинт Плаза.
Au Regent Plaza.
Да, и Риджинт Плаза.
Ne me dis pas que c'est encore le Regent Plaza.
Не говори мне, что это опять Риджинт Плаза.
- Le Plaza?
- ¬ ѕлазу?
Miss Manion, vous travaillez au Plaza Theater?
- ћисс ћэньон, вы работаете в кинотеатре "ѕлаза"?
A présent, vous habitez l'appartement 796 du Plaza de New York en tant que George Kaplan, de Detroit.
Сейчас вы живёте в номере 796, гостиница Плаза, Нью-Йорк как Джордж Кэплен из Детройта.
J'ai appelé le Plaza.
Мама, послушай меня, я тебя прошу.
Je travaillais au Plaza Hotel comme manucure... et j'avais 1200 dollars, donnés par mon père...
Я работала маникюршей в гостинице "Плаза", и у меня были 1200 долларов, которые мне оставил отец.
Demain, une rombière te griffera le dos au Plaza. Et moi, je serai où?
Завтра какая-нибудь фифа будет царапать тебе спину в "Плазе", а мне что с этого?
J'ai remonté Rockaway Parkway et Eastern Parkway jusqu'à Grand Army Plaza.
Я поехал по Рокуэй, потом по Истерн парквей, выехал на площадь Великой армии.
On ne peut pas discuter ici. Suivez-moi à l'hôtel Plaza.
Здесь явно не место для споров, так что поезжайте за мной к отелю "Плаза".
Si mes estimations sont exactes, nous sommes près de la Plaza de notre ex-maire...
Если мои расчеты верны... мы сейчас должны быть где-то недалеко от площади Почтенного Ричарда Дейли.
Petit déjeuner à l'anglaise demain matin à 8 h 30 au Plaza.
Забудем все плохое и начнем все с начала завтра в восемь тридцать утра.
C'est le maître d'hôtel du Plaza.
Это Метрдотель Плаза. У него срочное сообщение от твоего друга, какого-то Саши.
- Nous serons au Plaza.
- Мы будем жить в Плазе.
Lundi à 11 h, vous vous rendrez à Hope Street Plaza avec la mallette et attendrez mon appel.
В понедельник утром в 11 часов, вы с портфелем в руках пройдете, на Хоуп Стрит Плаза и будете ждать телефонного звонка.
Je dois aller près d'un téléphone à Hope Street Plaza.
Я должен подъехать к телефонной будке... на Хоуп Стрит Плаза.
Nakatomi Plaza aux mains des terroristes. Prise d'otages.
Террористы захватили здание Накатоми и удерживают по крайней мере 30 заложников.
Un nombre inconnu de terroristes équipés d'armes automatiques au Nakatomi Plaza.
Я повторяю. Неизвестное число террористов шесть или больше вооружены автоматическим оружием в здании Накатоми Сентури Сити.
Vérifiez effraction Nakatomi Plaza.
Проверьте код 2 в здании Накатоми, Сентури Сити.
Fausse alerte au Nakatomi Plaza.
Слушаю. Проверил все, что можно здесь в здании Накатоми.
Policier attaqué au Nakatomi Plaza.
Пришлите кого нибудь прямо сейчас, черт возьми! Полицейский под автоматическим обстрелом в Накатоми!
.. Nakatomi Plaza.
... Накатоми.
Il y a deux heures, un groupe non identifié s'est emparé du Nakatomi Plaza et en a bloqué les issues.
Приблизительно два часа назад, неизвестная группа людей захватила под контроль здание Корпорации Накатоми, блокировала все входы и выходы.
Des nouvelles des terroristes du Nakatomi Plaza.
У нас появились новые данные о террористическом акте в здании Накатоми.
Pourriez-vous venir demain matin au 26, Federal Plaza?
Если вам не сложно, не могли бы вы завтра утром подойти на Федеральную площадь, 26?
- C'est le Plaza de Trump.
- Я слышал про это место, мужик. - Нет, это Трамп Плаза.
Le Président a été emmené au Parkland Hospital, à 7 km de Dealey Plaza.
Президента срочно доставили в больницу Паркланд Мемориал, за шесть километров от места событий.
Pas de fenêtres béantes sur Dealey Plaza!
Мы бы не допустили открытых окон. Ни за что!
Les tireurs sur Dealey Plaza mettent en joue, attendent le signal radio :
Они ждут, пока радио сообщит им : "Пора. Пора".
Les hommes du Secret Service sur place sont connus. Aucun n'était à pied sur Dealey Plaza, jusqu'à ce que le chef du bureau de Dallas, Forrest Sorrels, revienne sur place.
И никто из них не был пеший на Дили Плаза ни до, ни после стрельбы, аж до возвращения начальника тайной службы в 12 : 55.
De soi-disant vagabonds tirés des trains, promenés sur Dealey Plaza, photographiés, mais aucun procès verbal.
Они прошагали по Дили Плаза. Их сфотографировали. Но, записей об их аресте тоже нет.
Il était là, au passage sur Dealey Plaza, et il a absolument tout vu.
Он был на мосту над Дили Плазой и видел все.
Vinnie a créé la Pointe. Il a traversé et acheté l'hôtel Union Plaza.
Вегас Винни создал Шпиль... и прошёл в дыру, и стал владельцем отеля Юнион Плаза.
Les concurrents de Ding, Dingue Dong logent au célèbre Plaza... la plus prestigieuse enseigne de New York.
Гости Новой Игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом красивом отеле Нью-Йорка.
" Le Plaza.
Отель Плаза...
Les concurrents de Ding, Dingue, Dong... logent au célèbre Plaza... la plus prestigieuse enseigne de New York.
Участники игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом лучшем отеле Нью-Йорка.
Une limousine et une pizza. Offertes par le Plaza.
лимузин и пицца... подарок от отеля Плаза.
Bureau de poste du Plaza, casier 1740.
Городской почтамт, ящик 1740.
- On pourrait descendre au Plaza.
- Остановимся в отеле Плаза.
Prochain arrêt, Queensborough Plaza.
- Следующая остановка Куинсборо Плаза.
Prochain arrêt, Queensborough Plaza.
Следующая остановка, Куинсборо Плаза.
Marchons jusqu'au Plaza.
Хороших тебе идей и т.п.
Au Plaza.
Не за что. Первая остановка Плаза.
On recommence à zéro, comme si on ne s'était pas agressés. Petit déjeuner à l'anglaise demain à 8 h 30 au Plaza.
Завтрак на английский манер, завтра утром, в 8.30 в плаза.
- À l'hôtel Union Plaza.
Она отправилась в Юнион Плаза. - Шпиль.
Il est allé au Plaza avec ta carte de crédit.
Он использовал твою кредитку в отеле Плаза.