Translate.vc / Fransızca → Rusça / Poker
Poker Çeviri Rusça
1,337 parallel translation
Poker!
Покер!
T'as pas besoin de crier "poker" quand tu gagnes.
Тебе не обязательно кричать "покер", когда ты выиграл.
Je connais une table de poker dans le quartier ouest.
Есть наводка, карточная игра в Вестайде.
Slim dit que le gros savait que la partie de poker serait braquée.
Слим сказал, что толстяк знал, что будет налет во время той игры.
C'est le mec qu'on a volé, yo, au jeu de poker.
Этот тот самый малый, которого мы ограбили, игрок в покер.
Viens jouer au poker ce soir.
Приходи сегодня вечером ко мне на покер.
On n'a pas de sécurité en jouant au poker.
Ты не будешь в безопасности, играя в покер.
Hé, Amarillo Slim, tu crois que parce que tu regardes le poker à la télé, tu peux jouer dans la cour des grands?
Эй, Слим из Амарилло, думаешь, раз ты смотрел покер по телеку, можешь играть с большими мальчиками?
- On parle de poker.
— Я говорю о покере.
J'ai gagné le tournoi de poker.
Я выиграл турнир по покеру.
Dieu veut que vous invitiez Dr Wilson à votre soirée poker.
Бог хочет, чтобы Вы пригласили доктора Уилсона на игру в покер.
Dieu est au courant pour ma soirée poker.
Бог знает о моей игре в покер.
Si j'arrive à le convaincre, je veux participer à la soirée poker.
Если я уговорю, его согласиться на операцию, я хочу присутствовать на игре в покер.
Ma partie de poker ne risque pas d'être évoqué avec une patiente.
Моя игра в покер, это явно не та тема, которая всплыла бы в ходе разговора с пациенткой.
C'est pour ça que tu ne voulais pas de moi à ta soirée poker.
Да, и поэтому ты не хотел, чтобы я присутствовал на игре.
M. le Maire, vous voulez jouer un peu au poker?
Господин мэр, сыграем немного в покер?
Le bluff est la clé du Poker.
Блеф это ключевая часть игры в покер.
En 2002, j'ai gagné le prix de 2,500 $... du tournoi de No-Limit Deux à Sept Cartes au championnat du monde de Poker à Las-Vegas.
Я выиграл 2500 $ в 2002 году... в мачте ноу-лимит в турнире Севен Дроу во время Мировых игр в покер в Лас-Вегасе.
Surtout depuis que j'ai gagné tout ton argent au poker.
Особенно после того, как я выиграла все твои деньги в покер.
J'ai volé l'équivalent d'1,3 millions de dollars en jetons de poker à un casino canadien.
Я украла фишек для покера на полтора миллиона долларов из казино в Канаде.
Salut. Je suis chez Daf. Je joue au poker et je gagne!
'Привет, это я, я в Дафе'играю в покер, и побеждаю!
Il s'est rien passé, on a joué au poker, désolé.
Ничего не случилось. Мы играли в покер... Прости.
J'avais trois as à la table de poker.
Видите ли... за покерным столом у меня было три туза.
Ils ne sont pas très bons au poker non plus.
Зато делают щедрые ставки, когда играют в покер.
C'était un poker. C'est quoi ton problème?
Это была игра в покер.
Tué ces petites putes au poker.
Убили этих малких ублюдков, игравших в покер.
Les filles, pourquoi ça fait si longtemps que nous n'avons pas joué au poker?
Девчонки, почему мы так давно не играли в покер?
Ok, qu'est-ce que c'est donc, poker, cigares, whisky?
О.к. так что там будет? покер, сигары, виски?
Le poker en ligne ne compte pas.
Покер он-лайн - это не занятие.
- Poker sur le net. - Je finis à 20 h et je suis bourrée à 20h05.
Я вырубаюсь в 8 : 00 и встаю в 8 : 05.
Au strip poker, mais j'ai pas mes cartes.
- Я бы предложил покер на раздевание, но забыл свои карты.
Moi, c'était le Poker.
У меня был покер.
Ils ont fini au Poker à Oakland.
И спустил их в покер в Окленде.
je me suis retrouvé dans une partie de poker.
Свихнулся на покере.
Cooper et moi, on est chez Sam, on joue au poker en buvant un verre.
Мы с Купером в гостях у Сэма - играем в покер.
Mais maintenant, à cause de Vanessa, plus de football, plus de poker, plus de karting.
Дифференциальный диагноз. Это должен быть рак. Должно быть что-то, что мы упустили.
Je n'ai presque pas devêtements. Etj'ai une partie de poker à la maison demain.
Я взяла вещей всего на неделю, тем более сегодня вечер покера у меня дома.
Vous pouvez retourner à votre poker.
Можешь возвращаться к своему покеру.
Le poker est illégal.
Покер - это незаконно.
La nuit le propriétaire possède une salle de poker illicite.
А ночью хозяин держит незаконный покер.
Et te faire arrêter pour jeux de poker illicite?
Да, и тебя арестуют за азартные игры?
Quelque chose d'important s'est passé aprés la partie de poker.
После покера произошло кое-что важное.
Rappelez-moi de pas jouer au poker ici.
Умеют в вашем в городе мухлевать.
C'est lui qui nous a présentés, à la partie de poker.
Это ведь он меня познакомил с тобой, за покером.
Je fais que rejouer des mains de poker dans ma tête.
Нет. Прокручиваю в голове покерные расклады.
Sauf pour le poker!
Только не с покером.
Ca va être sympa, j'ai invité deux potes chez moi, et on va jouer au poker.
Будет весело.
C'est soirée poker, hein?
Это вечер покера, верно?
Je n'ai rien fait lors de la partie de poker.
Я ничего не сделал, когда погибли игроки в покер.
Je pense qu'il a repris le Poker.
Думаю, он опять играет.
C'est lui qui m'a appris le poker.
Это он научил меня играть в покер.