Translate.vc / Fransızca → Rusça / Postmortem
Postmortem Çeviri Rusça
44 parallel translation
Bref, on a un postmortem au Calamar et Patate Ecrasés.
В любом случае, у нас ещё есть постпрограмма в "Кальмаре и Размазанном Картофеле".
Danny veut qu'on reste ensemble et qu'on travaille, donc Cal et moi avons pensé que ce serait une bonne idée de faire le Dimanche Postmortem maintenant, vendredi soir, qui est maintenant samedi matin.
Денни попросил нас остаться здесь и заняться делом, так что Кэл и я решили перенести воскресный разбор полетов на вечер пятницы, который уже перешёл в утро субботы.
Cal, Andy, continuez le Postmortem.
Кэл, Энди, продолжайте разбор полётов.
Postmortem.
Посмертные.
L'examen postmortem de ses yeux a révélé des formations d'hyperplasiques sur la rétine mi-périphérique.
Вскрытие глазного яблока показало гиперплазию сетчатки.
Postmortem, le sang coagule et colore la bouche en noir.
После смерти кровь сворачивается, и во рту всё почернеет.
- Postmortem.
нанесены посмертно, это от мячей
De par le manque de tâches, la tête de la victime a été détachée postmortem.
Судя по отсутствию кровопотеков, голова жертвы была удалена после смерти.
Il y a beaucoup de blessures remodelées perimortem et postmortem.
Есть изменённые предсмертные и посмертные травмы.
Donc c'était vraiment un accident. Je n'ai pas dit ça, je dis simplement que malgré les multiples fractures et contusions causées par le chute de Barbera dans les escaliers il n'y a pas de preuve postmortem qu'il a été poussé.
Я этого не говорил, я только имею в виду, что несмотря на множественные переломы и ушибы, полученные в результате падения со ступеней, при вскрытии не обнаружилось никаких доказательств того, что его столкнули.
J'ai mesuré la quantité de sang qui a imbibé son survêtement et je l'ai comparé au sang toujours présent dans son corps, postmortem.
Я измерил количество крови из раны, которая пропитала его спортивный костюм, и сравнил его с кровью, которая находилась в его теле посмертно.
Tous les traumatismes ont l'air postmortem.
Uh, so far all the trauma seems to be postmortem.
Et bien, le minimum de sang suggère que cette oreille a été détaché postmortem.
Крови почти нет могу предположить, что оно было отделено уже после смерти.
Les expérimentations postmortem sont plus une activité de troisième rencard.
Эксперименты с посмертными телесными повреждениями скорее занятие для третьего свидания.
- Notez ceci... blessure courbe postmortem. très gros trauma étendu jusque sous le sternum qui descend sur le côté gauche jusqu'au symphyse pubien.
- Отметь... неровная посмертная колотая рана, продолжающаяся под грудину, на левую сторону, прямо над лобковым сращением.
Cette coupe est une incision C basique, et d'après le manque de réaction des tissus, Je dirais que c'est postmortem.
Это грубый поперечный разрез, и из-за отсутствия реакции тканей, я сказал бы, что это посмертное.
Au moins selon le rapport postmortem du Dr Arden.
По крайней мере, в соответствии с посмертным отчетом Доктора Ардена.
Non, ce serait plutôt ces trois blessures postmortem, ici dans le torse.
Нет, выстрелы детей - эти три посмертные раны вот здесь, на груди.
Hé, as-tu déjà vu un spasme postmortem?
Вы когда-нибудь видели посмертные судороги?
Je pourrais parler de similarités après avoir complété la postmortem.
Я буду в состоянии говорить о каких-нибудь совпадениях, как только закончу аутопсию.
J'ai cru comprendre Qu'il y avait eu des blessures postmortem qui ont été infligées sur le visage de la victime.
Как я понял, на лице жертвы были обнаружены травмы, нанесенные посмертно.
La blessure ici est définitivement postmortem.
Повреждения - определенно посмертные.
Non. C'est arrivé postmortem.
Он появился посмертно.
Rien n'indique que le corps ait été déplacé postmortem.
Признаков, что тело после смерти перемещали, нет.
Par exemple, le... lividité postmortem sur le corps indique que la victime n'a pas été déplacée après le meurtre.
Например... Трупные пятна на теле указывают на то, что жертву не перемещали после убийства.
Maintenant, faites le descendre doucement pour que nous évitions des traumas postmortem aux restes.
Теперь аккуратно опустите его, мы хотим избежать любых посмертных травм останков.
Oui. Environ 90 % d'entre elles sont postmortem et causées par des animaux dans les bois... Un coyote, renard, peut-être, ou un raton-laveur.
Да. 90 % из них нанесены после смерти лесными животными - это койот, лисица, а может, и енот.
La décomposition microbienne postmortem active la formation de gaz métaboliques qui, combinés à la décomposition des couches de tissus dermiques, entraîne la remontée du corps à la surface. C'est principalement pour cela que jeter un corps lesté dans l'océan n'est pas recommandé pour quiconque voudrait dissimuler un meurtre.
Посмертная микробная активность приводит к накапливанию метаболических газов, что, в сочетании с разложением смещающихся кожных тканей, заставляет тело подниматься на поверхность, что и является одной из главных причин того, что не стоит советовать избавляться от тела, бросая его в океан,
Il y a une fracture de la portion supérieure du bassin et une autre postmortem plus haut au niveau de l'iliaque survenue pendant la chute dans le puits.
Здесь перелом, в верхней части вертлужной впадины, и другой, выше в подвздошной кости, вероятно, посмертный в результате падения в колодец.
Celui de Clark a été mis en bouche postmortem.
Телефон положили в рот Кларка уже после смерти.
Tous les signes de prédation sur les os de la main droite, ça sera dur de séparer les blessures perimortem des postmortem.
Правой пястной костью подкрепились животные ; будет сложно отделить присмертные травмы от посмертных.
Le rapport préliminaire du légiste indique que ses doigts ont été cassés postmortem.
В предварительном отчете медэксперта по Риверсу говорится, что его пальцы были сломаны после смерти.
Ça s'appelle une "autopsie", un examen postmortem.
Это называется "аутопсией", проще говоря, вскрытием.
Dans ce cas, il aurait été mis là postmortem.
В таком случае, можно предположить, что это подбросили после смерти.
En se basant sur l'absence de décoloration des lignes de fractures on peut dire qu'elles sont postmortem.
И исходя из обесцвечивания краев трещин, можно сделать вывод, что травмы были посмертными. - Что ж, еще раз, поблагодари за это красный шлам.
Le tueur a coupé la langue de Penn, postmortem l'a placée dans sa paume.
Убийца вырезал язык Пенна, посмертно... вложил его в руку.
La même minutie chirurgicale dans l'ablation postmortem de la langue.
Такое же хирургическое вмешательство : посмертное удаление языка.
Il y a aussi des signes d'agression sexuelle, postmortem.
Есть признаки сексуального насилия, после смерти.
- Ça a été fait postmortem?
Было это сделано посмертно?
Mais la lésion sur le corps a été faite postmortem.
... но травмы на теле получены посмертно.
Indiquant que c'était postmortem.
Значит, она присмертная.
Ce corps montre de larges preuves d'un traumatise postmortem.
На теле присутствует масса признаков посмертной травмы от удара тупым предметом.
Ça a du être caché par tous les dommages postmortem.
Все посмертные повреждения должны были это скрыть.
Cela semble être une lésion - postmortem de la tubérosité.
Похоже на посмертный перелом бугорка.