English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Prof

Prof Çeviri Rusça

3,269 parallel translation
Et c'est le prof qui t'a balancé, pas moi.
И это препод тебя сдал, не я.
Il est prof à UCSD.
- Он преподает в университете Сан-Диего.
Un prof que j'aimais bien m'a incitee a faire orthophonie.
Один преподаватель посоветовал логопедию. - И вот...
- Et alors... - "Un prof"?
- Преподаватель?
Et c'était mon prof.
А это мой бывший наставник.
Ouais, tu étais un super prof.
Да, ты был отличным учителем.
Je veux dire, vous auriez été celle qui aurait récupéré toutes ses dettes. Vous êtes prof remplaçante, donc expliquez-moi comment cela a pu marcher?
То есть, ведь это вам потом оставаться в долгах, и... вы же учитель "на замену", поэтому объясните мне, что вы собирались делать.
Et pire encore, si on savait que vous aviez quitté la scène d'un accident. Que vous avez laissé un jeune garçon mourir, je ne pense pas que cela passerai auprès de votre association parent-prof ou avec votre mari ou avec vos garçons.
Более того, если бы стало известно, что вы скрылись с места аварии, что вы оставили молодого парня умирать, это не понравилось бы вашему терапевту.... или вашему мужу.... или сыновьям.
Elle est même amie sur Facebook avec son prof de danse du lycée.
Я имею в виду, она дружит в фейсбуке со своим школьным учителем танцев.
Quand la prof dit "assis," on chie tous.
Когда училка скомандует "сидеть", давайте все начнем гадить.
Et c'est le prof qui t'a balancée, pas moi.
И это был учитель, что сдал тебя, а ​ ​ не я.
Elle est probablement allée au feu de joie pour avoir plus d'infos sur notre prof bizarre.
я не знаю. возможно, она пошла к костру узнать больше от чудака-профессора.
Le prof qui l'a trouvé dit qu'il divaguait sur ce que tu...
Учитель, который нашел его, сказал, что он разглагольствовал о том, как ты..
S'il n'est pas mort, notre prof de chimie est dehors, et commet secrètement des sacrifices humains.
Значит если он не мертв, наш учитель химии тайно совершает человеческие жертвоприношения.
Votre maladie vous a t'elle empêché d'être un prof compétent ou aider le FBI ou écrire un livre?
Разве ваше заболевание мешает вам преподавать, помогать ФБР или писать книги?
Un prof d'histoire canon...
Неплох, да?
La seule raison pour laquelle tu veux qu'elle parte c'est pour que tu puisses recommencer à fricoter avec ton prof.
Причина, по которой хочешь от неё избавиться - это снова начать зажиматься со своим учителем.
l'animal du prof va avoir besoin de quelques tires de marquage.
Любимице шефа нужно сделать несколько снимков
C'était son prof de karaté.
Он был её инструктором каратэ.
En oubliant qu'il était prof de karaté?
Забыв, что он был инструктором каратэ?
- Mais elle est folle, cette prof.
- Училка - ненормальная.
Ce matin, il a déposé son prof à l'aéroport.
Этим утром он отвёз профессора в аэропорт Лос-Анджелеса.
Euh, tu sais, je pensais, si le professeur de "Breaking Bad" peut faire de la meth, alors ce serait facile pour un prof de fac.
Знаешь, я тут подумала, если учитель из сериала "Во все тяжкие" мог готовить метамфетамин, то для профессора колледжа - всё должно быть проще.
Le AUSA ( asso de soutien à l'armée ) va dire que, en tant que prof de chimie, vous savez comment créer une version pure.
Помощник прокурора будет доказывать, что как профессор в области химии, вы могли знать, как изготовить чистый наркотик.
Mon prof de socio M.Jasper dit que tous les humains ont besoin de la communauté et de traditions comme base.
Мой социальный педагог Мистер Джаспер говорит, что у каждого человека есть потребности в обществе и традициях.
Et à cause des coupes budgétaires, Je suis aussi le prof, le jardinier, et votre cuisinier au snack.
А из-за сокращения бюджета я также главный тренер, главный по ландшафту и повар в буфете.
Votre mari a perdu 80 000 dollars à votre désormais décédé prof de golf.
Ваш муж потерял 80 штук на вашем ныне покойном инструкторе по гольфу.
J'avais demandé à ma prof de m'aider, et en fait, elle n'a jamais voulu.
Тогда я попросил учительницу помочь... но она не захотела.
La prof de français s'efface derrière "Le Rouge et le Noir".
Если что, учитель-словесник может прикрыться "Красным и черным".
Alors que le prof de maths, le théorème il existe si peu, et si évanescent, que tu as le prof de maths qui est l'incarnation de la mathématique.
А теоремой не очень-то прикроешься, она не вечна. Ваш учитель - живая инкарнация математики.
- Un prof de sciences po au Caire dit qu'un leader salafiste nommé Wesam Abdel-Wareth
- Профессор естественных наук из Каира говорит, что лидер салафитов по имени Весам Абдель-Варет- -
Si vous en parlez à quelqu'un... un ami, un prof, un chien... le reste de votre famille mourra.
Если вы проболтаетесь кому-нибудь... хоть кому... другу, учителю, собаке... все остальные в вашей семье будут убиты.
J'ai été élevée par une mère célibataire, une prof.
Мать растила меня в одиночку. Она учительница.
Il est prof de maths.
Учитель математики.
Prof à Triboro College.
Она преподаватель в колледже Триборо.
Notre prof de cinétique chimique de 2e année.
Он был нашим преподавателем по химической кинетике на втором курсе.
Les pneus correspondent au camion du prof.
Следы шин совпадают с фургоном профессора.
Le prof blondinet sait pour les vampires?
Так Профессор Блондинка знает о вампирах?
Rebecca était prof d'économie à l'université de l'est du Texas.
Да. Ребекка преподавала экономику в Восточно-Техасском колледже.
T'es ma prof.
Ты же мой преподаватель.
Ta prof a appelé.
Звонил твой преподаватель.
- T'es ma prof.
- Ты же как бы мой преподаватель.
Ta prof de maths a appelé.
Звонила твоя преподавательница по математике.
En fait, mon rencart d'hier soir vient de se terminer. C'était avec la prof d'aérobics?
Ее звали Дана Колдвелл.
Oh, un prof qui cherche l'approbation de ses élèves?
Боже, учитель добивается признания своих учеников?
Le prof de techno m'a parlé de boulots dans le chauffage et la clim qui payent bien.
Профессор рассказал мне о работе по починке систем отопления и охлаждения, за которую платят хорошие деньги.
Dewey est le prof de sciences super intelligent, pendant que Marco revit ses jours glorieux comme coach de football.
Дьюи - учитель мудреных наук, а Марко оживляет свою славу в качестве тренера по футболу.
Vous vous rappelez notre prof?
Помните нашего учителя?
Il aurait fait un excellent prof.
Из него бы получился превосходный учитель.
Je suis un prof.
Я учитель.
Le prof d'EPS a démissionné pour devenir arboriste.
Прикиньте! ( Еще tree surgeon значит "тот, кто занимается сексом только с толстыми людьми" )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]