Translate.vc / Fransızca → Rusça / Prove
Prove Çeviri Rusça
27 parallel translation
The depth of love we choose the father s breast above my faith to test my love to prove but someday l'll understand someday he ll make it plain to me someday when I his face shall see someday from tears I shall be free
о глубине любви мы выбираем грудь отца для проверки моей веры для доказательства моей любви, но однажды я пойму, придет день и он разъяснит мне, придет день и я увижу его лицо, придет день и я избавлюсь от слез.
"And nothing to prove and it s you and me"
"And nothing to prove and it's you and me"
I had done so? Load philosophy bohemienne musical revolution Having lived in Olympia that I started to prove resentment.
Надомной много лет представлялись новые революции в музыке Пока я жил в Олимпии по крайней мере.
Tu dois d'abord faire tes preuves. C'est compris?
And you gotta prove yourself to me first, d'you understand?
Well, there s nothing to lose and there s nothing to prove
Мне нечего терять и нечего доказывать
There's nothing to lose and there s nothing to prove
Мне нечего терять и нечего доказывать
Rhymes will groove you and l'm here to prove to you
* Ритмы доставят тебе кайф, я здесь, чтобы доказать тебе *
Here's a ring to prove that l'm no joker
* Вот кольцо, чтоб доказать, что не шучу я *
Non, c'est juste pour se la péter, pour montrer qu'ils sont importants, riches... meilleurs.
No, they're just showing off to prove they're bigger, richer, better.
E-Mo. So did you prove your theory with Monica's bloodwork?
Твои предположения насчет анализов крови Моники подтвердились?
- If l'm gonna prove
* Если я собираюсь тебе доказать *
- You better prove
* Тебе лучше доказать *
Juste pour m'affaiblir? m'obliger à faire preuve de caractère?
Just to weaken me, make me prove my character?
♪ With nothing to prove
♪ Мы не сможем ничего доказать
Je voulais vous montrer... pour vous prouver que Karen ne faisait pas ce genre de choses.
So I wanted to show you... to prove that Karen didn't do that kind of stuff.
Nous savons que pour nous la conspiration sera difficile à prouver.
We know it's going to be a hard conspiracy for us to prove.
Je pense avoir prouvé que je sais me débrouiller.
But I hope the events of the last few days prove that I can handle myself.
Pouvez-vous prouver que vous n'étiez pas avec Christa?
Can you prove that you weren't with Christa?
Je peux le prouver!
I can prove it!
Je prouver que je dis vrai.
I can prove that my words are true.
Comment peux-tu prouver ce mensonge?
How can you possibly prove this outrageous lie?
Je vais le prouver.
I'll prove it.
Mais je vais leur prouver qu'ils ont tort.
But I'm gonna prove to them that they're wrong.
Seulement, comment on le prouve?
Only, how do we prove it?
Pour prouver qu'ils forment un vrai couple, les mariés font maintenant faire leur première danse.
To prove they're a real couple, the bride and groom will now do their first dance.