Translate.vc / Fransızca → Rusça / Quarter
Quarter Çeviri Rusça
56 parallel translation
- Dans le Latin Quarter...
- Тогда был "Латинский квартал"...
Et le nom du Quarter Pounder with Cheese, à Paris?
Знаешь, как называют Чизбургер в четверть фунта в Париже?
Tu sais le nom du Quarter Pounder with Cheese, en France?
Знаешь, как во Франции называют чизбургер в четверть фунта? - Нет.
Il est quarter-back. Vous êtes son idole!
Он защитник команды, и он боготворит тебя!
Et moi, quarter-back.
Я полузащитник!
Un excellent quarter-back, très aimé. Et plutôt beau gosse.
Действительно классный полузащитник, все его любили, красивый был...
"Le quarter-back du lycée de Lawndale " Kevin Thompson, est aussi un champion hors du terrain.
Защитник команды Лондейлской школы Кевин Томпсон неожиданно одержал победу вне поля.
Aujourd'hui, le plus fidèle compagnon du cowboy d'Amérique est le "quarter horse". Extrêmement rapide sur de courtes distances, il est également très endurant.
На коротких дистанциях им нет равных, и вместе с тем, они очень выносливы ".
J'ai rencontré Tommy, le quarter-back du lycée.
Потом я познакомилась с Томми,.. ... полузащитником школьной команды.
Le jeu en est maintenant au 4ème quart... et le score est de 78 à 0.
We're over that hurdle. The game now is in the fourth quarter and... счёт приблизительно 78-0.
T9 par l'équine caudale. Comme la dernière fois.
T9 через quarter-equinus, то же, что и в прошлый раз.
- Je veux que tu ailles à la mairie et que tu examines tous les achats de plus de 100 000 $ effectués dans le quarter ouest.
- Сходи в налоговую и возьми бумаги на все покупки в Западном округе на сумму больше ста тысяч.
Il était petit, mais c'était un très bon quarter-back.
Ростом он не вышел, но это не мешало быть ему хорошим защитником.
- Tom Kates est dans cette ambulance. - Le quarter-back?
- Нападающий?
Cet idiot de quarter-back n'a qu'une commotion. - Tragique. - À qui le dis-tu.
У идиота-нападающего просто сотрясение.
Je n'arrive pas à croire que j'enlève à Seattle son meilleur quarter-back.
Боже, поверить не могу, что я вывожу из строя лучшего нападающего в истории Сиэтла. Не правда.
Si notre quarter back a planté la bouteille dans sa gorge, Il l'a pas fait ici.
Знаешь, если наш квотербек запихнул ту бутылку шампанского ей в рот, то я не думаю, что он сделал это здесь.
Pour moi, Kristen était amoureuse d'un quarter back.
Я думаю Кристен столкнулась с непредвиденными препятствиями, имея дело с квотербеком.
Grâce à une fille morte et un quarter back naïf. Super score pour ce club, n'est-ce pas?
Потому что фото мертвой девушки с хористом квотербеком не принесет большой славы этому заведению?
Le bleu pour notre quarter back de la nuit dernière.
Синий - для нашего квотербека.
It s a quarter after one
* Четверть второго *
On s'appelle Quarter Black à présent.
Сейчас мы называемся "На четверть черный".
Quarter Black!
На четверть черный "!
On s'appelle Quarter Black!
Мы называемся На четверть черный "!
- Quarter Black. - Blackapella...
- На четверть черный
Quarter Black!
- Блэкапелла.. На четверть черный!
Mais Quarter Black, oui.
Но "На четверть чёрный" будет выступать.
Revolution S01 Ep03 - No Quarter
РЕВОЛЮЦИЯ [1x03] Нет пощады
Ces chevaux sont l'élite de la race des "Quarter Horses", et Ray avait principalement des juments.
Высокопородистые скакуны, у Рэя были в основном кобылы.
C'est le Quarter ( Bistrot ).
Это Французский квартал.
Go greased lightnin', you re burning up the quarter mile
* Вперед, давай, давай * * Вперед, Бриолиновая Молния Ты разгоняешься за четверть мили *
Go, greased lightnin', you re burning up the quarter mile
* Ты разгоняешься за четверть мили *
Go greased lightnin', you re burning up the quarter mile
* Бриолиновая Молния * * Ты разгоняешься за четверть мили *
No Quarter.
No Quarter.
Nous avons trois Quarter Ponders avec fromage, deux omelette Denver et un toast français.
У нас три гамбургера с сыром, два омлета и огромный французский батон.
♪ Tick, tick, tock, it s a quarter to two ♪
* Тик-так, время – без четверти два *
Un quarter canadien?
Канадский четвертак?
♪ it s a quarter to 2 : 00 ♪ you slap a pound of war paint on ♪ ♪ and barely make your cue ♪
без четверти два ты нацепляешь боевую раскраску и едва успеваешь к звонку.
Il est responsable bénévolement de la gestion psychologique au refuge de Penn Quarter, et il m'a aidée à investir en évitant le crash.
Он ответственный руководитель, на общественных началах он проводит психологические консультации в приюте для бездомных в Пенн-Квотер, и он помог мне сделать правильное вложение, благодаря чему я смогла выдержать кризис.
Un quarter pounder with cheese.
"Роял" чизбургер, мать его!
Il n'y a rien qu'un peu de ça et un quarter pounder with cheese ne peux pas réparer.
Брось, нет ничего, что нельзя исправить этим и Роялом с сыром.
Lieutenant, une infirmière de la communauté locale de Quarter sollicite une audience.
Лейтенант, медсестра из местной общины квакеров просит ее принять.
Comment ça va, ce nouveau boulot?
A quarter to three in the afternoon? 12.75 за еду и напитки?
Rejoins-moi à 21 h, quartier Cathédrale.
Встретиться со мной в девять. Cathedral Quarter.
Comme un quarter.
Тирский шекель диаметром ровно в дюйм.
Demain, c'est le "Quarter Day".
Завтра день квартальных платежей.
S'il était vivant, il voudrait que je vérifie les registres et prépare le "Quarter Day".
Нет, он бы предпочел, чтобы я проверил бухгалтерию и подготовился к дню квартальных платежей.
Bien, tu as eu le café du matin, donc je braverais le trafic du Quarter.
Ну, тебе достался утренний кофе, так что я храбро встречусь с дорогами квартала.
- Oui.
It was that turnover in the third quarter.
Le journal dit qu'il avait un quarter dans sa poche quand il fut averti.
В журнале написано, что у него был четвертак в кармане, когда его арестовали.
Juste un quarter.
Обычный четвертак. И он сегодня нарасхват.