English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Quiche

Quiche Çeviri Rusça

88 parallel translation
Je pense que cette quiche lorraine vous plaira.
- Это Quiche Lorraine. Вам понравится.
Vous avez trouvé un cheveu dans votre quiche?
В тарталетке оказался мусор?
Pour mettre vos cheveux dans la quiche des autres!
То есть тьi сам хочешь подкладьiвать мусор в тарталетки.
Et aussi : "Le pesto remplace la quiche".
Еще я написал "Песто - китч 80-х".
C'est le pays de la quiche.
- Нет, нет, это деревня пирогов. - Да.
Il est dans une quiche!
O Господи! Он в кише!
Tu va devenir une quiche!
Ты будешь пирогом!
Ou une quiche au poulet?
Или жаркое из цыпленка.
Goûtez ça. ll fait soi-disant la meilleure quiche de maquereaux.
И еще. Говорит, что его испанский пирог с заварным кремом макрели всемирно известен.
Une quiche aux asperges, ma chérie?
Хочешь спаржи, холодной как лёд?
Comme une quiche, mais meilleur.
Как киш, только вкуснее.
- Au moins elles ne sentent pas la quiche
- По крайней мере они не пахнут как пирог с заварным кремом.
- Ca suffit avec la quiche, ok? Je n'y crois pas, je viens jusqu'ici et j'ai aucun endroit pour travailler
- Достаточно про пироги с заварным кремом, хорошо? Я не могу поверить, что приехала домой и тут даже негде поработать.
On va rentrer chez nous, ouvrir quelques bières, se faire une quiche au fromage.
Чипсы с чили и пиво. С чипсами чили.
- Huh. - Commander une quiche violente.
- Ты будешь едой для мистера и миссис Боль, заказавших жестокий пирог с заварным кремом.
- Venez tous, il y a une très bonne quiche!
Идите скорее, пирог очень вкусный!
Rouletabille, de la quiche?
- Рультабийль, будете пирог?
- Quiche me, my love!
Пирог, любимый!
Alors la quiche, tu t'es perdu?
Ну что, тюфяк? Заблудился?
Ça doit être la quiche au saumon.
Наверное, лосось был несвежий.
Je suis trop une quiche. J'ai complètement oublié que tu venais.
Я такой растяпа, совсем забыл, что ты придёшь.
J'ai fait une quiche aux épinards. Viens te réchauffer dans la caravane.
Я сделала свой знаменитый шпинатовый пирог.
Il y a de la quiche. Mange-la.
Есть пирог. покушай.
Après une autre mini-quiche.
У-у, после еще одного мини-киш. ( quiche - фр. корзиночка с начинкой. )
Je vais prendre de la quiche.
Я хочу еще пирога.
Une bière pour moi, une quiche pour mon ami et un...
Всё должно идти по порядку... рассказываю ему о пилотской жизни. Я буду пиво. Ему мясной пирог и...
De la quiche.
Мясной пирог.
Désolée, je suis une quiche!
Извини. Я такая идиотка!
La quiche de Gracia, elle était comme celle de maman?
Пирог Грэсии-сан был похож на мамин?
La quiche qu'elle a faite pour nous était top!
Я знаю. тоже был выше всех похвал.
J'apporterai une quiche. Super.
- Я принесу пирог с заварным кремом.
Il y a une quiche qui t'attend au frigo.
В холодильнике пирог. Пилар тебе разогреет.
- Il y a de la quiche, si tu as faim.
Есть пирог, если ты голоден. Мило.
J'ai fait cette quiche et j'ai besoin qu'on la goûte.
Я сделал этот киш ( вид пирога ) и мне надо, чтобы кто-нибудь попробовал его.
- Vraiment? Quiche-tastique.
- Киш-тастично!
230 ) } Satchmo a mangé la quiche que j'avais faite.
Да. Сатчмо влез в пирог, который я приготовила.
- Le chef ne peut choisir entre une quiche aux crevettes ou une mousse de saumon.
- Мы не знаем подавать креветок или лосося.
- Quiche aux crevettes ou mousse de saumon.
- Креветки или лосось?
- La quiche aux crevettes.
- Креветки.
J'ai balancé une quiche... sur ce putain de sultan de Brunei dans son bain.
Я запустил пирогом в гребаного султана Брунея в его собственной бане.
Je suis dans une pièce avec trois personnes et une énorme quantité de quiche.
Я в комнате с тремя людьми и дохренищем пирогов.
Et une quiche aux épinards.
И пирог со шпинатом.
Je pensais peut-être me faire une quiche de régime au micro-ondes et passer l'aspirateur usb sur mon clavier, voir où ça m'emmène.
Думала заказать в Свонсоне пирог с курицей, а потом надышаться очистителем для клавиатуры и посмотреть, что будет.
J'aurai bien fait une quiche si j'avais plus de temps.
Я бы сделал яичный пирог, если бы у меня было больше времени.
Quiche?
Яичный пирог? Да.
Avez vous essayé la quiche miniature?
Вы пробовали заварное пирожное?
J'ai mis de côté du veau et une quiche.
- Я взяла пирог с телятиной и яйцом.
Non, écoutez, Shaquille Peut donner l'impression d'être un peu une quiche
Нет, послушайте, Шакиль... может казаться ослиной задницей...
Euh, là-bas près de la quiche.
Вон там, рядом с пирогом.
Tu fais brûler la quiche?
Сожгла пирог?
Quiche lo... j'en ai entendu parler, ça a l'air très bon.
- Я слышал о нем, но не пробовал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]