English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Radar

Radar Çeviri Rusça

940 parallel translation
Ils fonctionnent au radar.
Работают по радару.
Il faut un radar dans cette fumée!
Вам понадобится маяк, чтобы не заблудиться в этом чаду.
Le radar.
Радар.
On a un contact radar aux alentours de l'Islande
Были показания радара сразу за Исландией.
Surveillez le radar et dites-moi quand vous aurez un écho.
Как увидишь отметку, скажешь.
Je le surveillais sur mon radar.
Я наблюдала его в своём прицеле.
D'après notre radar, vous avez mis le cap à l'ouest sur la mer de Béring.
Согласно нашему радару, вы летите на запад, через Берингово море.
Et quelque part, un pauvre bougre... a regardé un écran de radar et crut voir on ne sait quoi.
И где-то какой-то бедняга, наверно, посмотрел на экран радара и решил, что он что-то увидел.
Et elle échappait à la détection par radar ou compteur Geiger.
Оно не видно на радаре. И оно не содержит металла. Счетчик Гейгера ничего не показал.
Nous arrivons à diriger les rayons d'un radar dans l'espace.
Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью.
L'avion va pénétrer dans l'espace radar russe dans 25 minutes.
Самолеты окажутся в зоне действия русских радаров через 25 минут.
DSO au capitaine, j'ai un bip radar non identifié.
- Капитану. У меня неопознанный сигнал радара.
Aussi bas, on peut nous harponner, mais pas nous détecter au radar.
То Русские не смогут засечь нас своими радарами теперь нам не грозят ни какие ракеты.
Le brouillage radar et le vol à vue font partie de leur entraînement.
Я сожалею, что они создают помехи вашему радару и летят столь низко но они этому обучены. Это нормально.
Au radar Medicina.
Он работает на радиопредприятии в Медичине.
Brouiller un écran radar de cette manière?
Затемнить радар?
Il a perfectionné le radar avant de se consacrer au brouillage.
Сначала помог создать радар, а потом решил, что этот радар следует убрать.
La station radar.
Радарная станция!
Le système Marlow : une série de brouilleurs placés autour de nos stations radar.
Система доктора Марлоу, цепь устройств для создания помех вокруг наших станций предупреждения.
Contrôlez le radar.
Проверка пеленгатора.
Préparez le choc cardiaque. Déplacez le radar.
Приготовить электроразряд, убрать пеленгатор.
Enlevez le radar.
Убрать пеленгатор.
Nous venons juste de perdre tout contact. Radar et Capteur.
Мы только что потеряли всю связь, с радаром и датчиками.
À vos ordres. SUPRÊME : Vérifiez leur position sur le radar spatio-temporel.
Установить их положение в пространствеи времени.
Localisons-le au radar.
Давай поищем радаром.
Position par radar.
Закрепитесь. Радар.
Voyons le radar.
Мы выясним. Радар!
Numéro 6 hors champ. Radar.
- Номер Шесть вне поля зрения.
Donnez moi sa position radar.
Дайте мне показания радара.
Il est hors de la zone de contrôle radar.
Он вне досягаемости.
Il disparait, sort de notre radar.
Он исчезает, уходя с нашего радара.
Car il a disparu de nos écrans radar.
Потому что он исчез с нашего радара!
Vous voyez, quand un avion apparait comme un point fixe sur le radar, c'est qu'il est en chute libre.
Видите ли, когда самолет на радаре останавливается, это значит что он падает прямо вниз.
DOCTEUR : Pourquoi? Quand un avion est immobile sur ce radar, il est en fait en train de tomber.
Видите ли, когда самолет на радаре останавливается, это значит что он падает прямо вниз.
COMMANDANT : Mon cher Docteur... Pour passer au-dessus de notre couverture radar, il devrait monter à plus de 160 kilomètres d'altitude.
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал бы сто миль высоты.
Le signal s'affaiblit. Il sort de notre couverture radar.
Это означает, что он поднимается выше нашего радарного купола.
Maintenant, ils sont repérés par le radar de la R.A.F.
Сеть радиолокаторов показывает нам их точное месторасположение.
Ils n'arriveront pas tous en même temps, et on a un radar.
Они же не все сразу прилетят. И у нас есть радиолокаторы.
Churchill met son espoir sur le radar.
Черчилль сильно в них верит.
Ainsi je dirai au cabinet que vous misez sur le radar et que vous priez Dieu?
Значит я сообщу кабинету министров, что вы верите в радары и молитесь Богу. - Верно?
Je mise sur Dieu et je prie pour le radar.
Я верю в Бога и молюсь на радары.
Le radar de Ventnar est désactivé.
Радар в Вентноре выведен из строя.
Global Two, ici le centre radar de Cleveland.
Глобал 2, это центр слежения Кливленда.
Approche de précision au radar de la piste 2-9.
Сейчас мы перейдем на радар полосы 2-9.
On vous reprend sur l'autre indicateur radar.
Ждите Мы поймаем вас на другом экране.
Si vous manquez les transmissions pendant les 5 dernières secondes, abandonnez l'approche radar et passez au système radio.
Если не получите последние передачи, отказывайтесь от захода на посадку... по радиолокатору и включайте систему "слепой" посадки.
- Radar!
- Радар.
- Demandez à Radar.
- Радар всё знает.
- Radar!
- Радар!
- Caporal O'Reilly, surnommé Radar.
- Капрал О'Рэлли. Меня зовут Радаром.
Grâce au combustible radioactif, ils peuvent nous repérer par radar.
Они по-прежнему смогут отслеживать нас пеленгатором.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]