English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Ramène

Ramène Çeviri Rusça

5,494 parallel translation
Ramène-nous-en.
Принеси нам чашку.
On te ramène.
Я отвезу Вас домой.
A la fin, je ramène tout le monde à la maison, donc j'imagine, qu'une centaine de dollars par semaine, c'est plutôt équitable.
А в конце дня развожу всех домой, так что 100 баксов в неделю - это довольно справедливо.
Elle aime en général les filles que je ramène à la maison.
Обычно ей нравятся девушки, которых я привожу домой.
Ramène ta bite par ici.
Доставай-ка свою палку.
Si A ramène Ali ici
Если Э приведет сюда Эли
On ramène le reste à la prison?
Хочешь забрать их в тюрьму?
Si je la ramène et que personne ne l'apprend, tant mieux.
Если я верну ее, никто не должен знать, так будет лучше.
Ramène-moi à Lallybroch.
Отвези меня домой, в Лалли-Брох.
L'important, c'est qu'on vous ramène à la maison sains et saufs.
Самое главное - это вернуть вас домой целыми и невредимыми.
Est-ce qu'on vous ramène à la maison?
Ну что, поедем домой?
Ramène-moi à la maison.
Отвези меня поскорей домой.
Tu veux que je te ramène?
Хочешь, отвезу тебя домой?
Que quelqu'un me ramène des crevettes.
Передайте мне еще креветок.
Crois-moi, j'essaie de ne pas penser à toi, mais à chaque fois, ça me ramène à toi.
Поверь, я пытался не думать о тебе, но каждый раз я переношусь прямо к тебе.
- Ramène-le à l'intérieur.
- Кладите. - Я держу его.
C'est toi qui réclame cette réunion matinale, et c'est moi qui ramène le petit déjeuner?
Как так вышло, что позвал в такую рань ты, а завтрак приношу я.
Je les ramène chez eux.
Слушай, я... Я приведу их обратно домой.
On ramène pas sa tise chez moi.
Э-э! Со своим пивом нельзя.
Ce soir, je te ramène à la maison.
Сегодня, я отвезу тебя домой.
Elle voulait que je la ramène et elle m'a conduit ici.
Сказала, что ей нужно домой и попросила повернуть на ту дорогу.
- Ramène-les au bar. - Je le ferais bien mais je ne travaille pas pour toi.
- Знаешь, я мог бы, но я на тебя не работаю.
- Allez, je te ramène à la maison.
Идём, я подвезу тебя домой.
Je te ramène.
Позволь отвезти тебя домой.
Tu veux qu'on te ramène?
Тебя подвезти?
- On te ramène.
Давай, прокатись с нами.
- On te ramène.
Давай, отвезём тебя домой.
Ramène ma femme à sa chambre.
Отведите мою жену в ее покои.
- Je te ramène à la maison.
— Я приехал забрать тебя домой.
Ramène moi ma fille.
Найди мою девочку.
Ramène-moi chez moi.
Подвези-ка меня домой.
Je ramène mon frère chez lui.
Я забираю брата домой.
Ramène les gars ici, armés.
Собери команду, с оружием.
Ramène-moi chez nous, à Lallybroch.
Увези меня домой, в Лалли-Брох
Je ramène tes restes à la maison.
Забираю твои остатки домой.
Distrayez-le jusqu'à ce qu'on le ramène à sa mère ou un membre de sa famille.
Отвлекайте его, пока мы не сможем отвести его обратно к мамочке или члену семьи.
En attendant, je vais m'arranger pour qu'on vous ramène chez vous.
Я договорюсь, чтобы вас подвезли домой.
Je te ramène chez toi?
Отвезти тебя домой?
- Je la ramène.
- Я вытаскиваю ее.
Attends que je te ramène à Philadelphie, petit malin.
Позволь сказать тебе кое-что, слизняк... дождись, пока я не верну тебя в Филадельфию.
Non, ne me ramène pas là-bas!
- О, нет, нет, пожалуйста, я не хочу возвращаться!
Vous voulez qu'on la ramène?
Хотите, чтобы мы ее привезли?
"Ramène-moi vite", ça te va?
Как насчёт : "Чёрт, отвези меня домой"?
Bon, je ramène les enfants à la maison comme quiconque comprend ce qu'on lui dit.
Хорошо. Я... Я отвезу детей домой, подобно тому, кто понимает человеческую речь.
Et bien, je suppose que c'est mieux que deux, mais ça nous ramène juste dans le monde de la serveuse avec aucune preuve et aucun suspect.
Пожалуй, лучше, чем два, но это нас возвращает в мир официантки, без единой улики и без подозреваемых.
♪ Ramène-moi à la maison ♪
* Отвези меня домой *
Ramène-moi à la maison.
Забери меня домой.
- oui, ramène-toi!
- Да, давай!
Ne ramène pas ta culotte dans le tas.
Расслабься.
- Je m'en doutais. Je ramène juste les clés.
Я починил ту террасу.
Je ramène Peggy Blumquist dans le Minnesota.
Я забираю Пегги Блумквист назад в Миннесоту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]