Translate.vc / Fransızca → Rusça / Ravi
Ravi Çeviri Rusça
6,522 parallel translation
Ravi de vous voir tous réunis.
Я рад видеть всех вас здесь.
Il a dit qu'il était ravi que Tony se soit engagé avec moi.
Сказал, что он рад, что Тони связал себя обязательствами со мной.
- Ravi de vous revoir, miss Moneypenny.
- Рад вас снова видеть, мисс Манипенни.
Je serais ravi d'aider dans d'autres circonstances, mais c'est une affaire de meurtre.
Я был бы рад помочь при других обстоятельствах, но это дело об убийстве.
- Ravi de vous rencontrer.
- Приятно познакомиться.
N'es tu pas ravi On a décidé de ne plus se "checker"?
Разве ты не рада, что мы решили не отчитываться друг перед другом о каждом шаге?
Dorothy, Ravi de vous voir.
Дороти. Очень приятно.
J'ai été surpris et ravi qu'elle demande à m'accompagner.
Представляете себе мои чувства, когда она попросилась пойти со мной?
Il sera ravi.
Он будет рад.
Lady Grantham, ravi de vous voir.
Леди Грэнтэм, как мило.
Cela veut dire que je serai ravi quand je connaîtrai l'identité de votre prochain employeur, Mr Barrow.
То есть я буду рад узнать имя вашего нового работодателя, мистер Бэрроу.
Ravi de vous voir enfin.
- Наконец-то мы с вами познакомились.
Mr Molesley, je serais ravi que vous rejoigniez l'équipe enseignante de l'école.
Мистер Мозли, я буду очень рад, если вы присоединитесь к преподавательскому составу нашей школы.
Mère sera ravi.
Мама будет в восторге.
Ravi de vous rencontrer aussi.
И я рад знакомству.
- Ravi de vous rencontrer.
- Рад с вами познакомиться.
Et je suis ravi qu'il m'ait empêché de vous réveiller au milieu de la nuit.
И я рад, что он уговорил меня не будить тебя посреди ночи.
- Ravi de vous voir.
– Рад вас видеть.
Je suis ravi de vous avoir rencontré.
Приятно было встретиться.
Ravi de vous rencontrer.
И мне приятно.
Et j'en suis ravi.
И-и я просто счастлив быть сдесь.
Ravi de te voir.
Рад тебя видеть.
Je suis ravi d'aider.
О, я рад помочь.
Ravi d'aider la police.
Всегда рад помочь полиции Нью-Йорка.
Ravi de vous avoir rencontré.
Было приятно... познакомиться.
- Ravi de te rencontrer enfin.
- Рад наконец-то с тобой познакомиться.
Ravi que tu aies décidé de rester.
Я рада, что ты решила остаться.
Ravi de vous revoir, Dr. Reid.
Рад снова видеть, доктор Рид.
Ravi de voir que toutes ses études de droit ont au moins servi à un Reagan.
Приятно знать, что все эти юршколы не прошли даром хотя бы для одного Рэйгана.
Ravi de vous voir, maman Biggs.
Рад тебя видеть, мама Биггс.
Ravi de vous rencontrer. On vous interrompt?
Приятно познакомиться. мы не помешали?
Ravi de finalement te rencontrer Kirsten.
Так приятно наконец-то встретить тебя, Кирстен.
Ravi de pouvoir mettre un visage sur la voix.
Приятно, что у голоса появилось лицо,
Ravi de vous rencontrer.
Приятно с вами познакомиться.
Et vous criez et vous engueulez et vous vous battez, et vous devriez tous les deux être ravi de pouvoir faire ces choses.
Вы орете, ругаетесь и спорите. И должны быть в восторге, что можете это делать.
Ravi que tu sois là.
Нет, здорово. Я рад, что ты здесь.
Je suis ravi que tu sois venue me voir.
Я рад, что ты пришла ко мне.
Je serais ravi de te voir avec Jeanette.
Буду рад увидеть вас с Жанетт.
- Ravi.
— Рави!
Le créateur de la série dit : "Dev et Ravi sont parfaits."
Создатель пишет "Дев и Рави идеальны".
Il ne peut pas engager Ravi aussi?
А пусть возьмут и меня и Рави?
Ravi?
Рави?
- Ravi de t'avoir vu. - Prends soin de toi.
— Эй, рад был увидеть.
Pourquoi c'est soit Ravi, soit moi?
Почему или я, или Рави?
Et si on essayait? Vous nous prenez, Ravi et moi, et ensuite, on verra bien.
Ну, может, попробовать, со мной и Рави, вдруг покатит?
Salut, vous êtes Dev et Ravi?
Эй. Вы же Дев и Рави?
- Ravi.
— Я Рави.
Oui, Ravi, le seul Jerry Danvers qui ait un rapport avec notre situation. Il est mort.
Да, Рави, тот самый Джерри Денверс, имеющий к нам отношение, этот.
Je suis ravi.
Я рада за тебя.
J'en suis ravi.
Я раз, что она тебе по душе.
J'en suis ravi.
Я рад.