English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Raya

Raya Çeviri Rusça

62 parallel translation
Dès que nos troupes seront rentrées de Raya et Horbinot, nous seront prêts pour l'assaut final.
Как только наши войска вернутся из Рэя и Хорбинота, мы будем готовы к главному сражению.
Appelez nos forces des systèmes de Raya et Horbinot.
Вызовите наши войска из систем Рэя и Хорбинот.
Raya.
Рая.
Raya!
Рая!
J'ai apporté le cristal de Raya à la forteresse pour le garder en lieu sûr.
Я отнес кристалл Раи в крепость для сохранности.
Raya est morte en me sauvant.
Рая погибла, защищая меня
Raya.
Райа.
Raya.
Райя.
Raya?
Райа?
Qu'y a-t-il, Raya?
Что такое, Райа?
Chloé, je te présente Raya.
Хлоя, это Райа.
Raya, je t'ai dit que la forteresse était morte.
Райа, я говорил тебе, что Крепость уничтожена.
Raya semblait être une personne étonnante.
Райа, похоже, была удивительной женщиной.
Quand j'étais avec Raya je ne me sentais plus seul.
Когда Райа была со мной... я чувствовал, что больше не одинок.
Et Raya était la première personne à pouvoir vraiment comprendre cela.
И Райа была первой, кто действительно понял это.
J'ai le cristal que Raya m'a donné.
У меня есть тот кристалл, что дала Райя.
Et bien, je sais que sera une journée difficile, Clark, surtout après ce qui vient d'arriver à Raya, mais un peu de compagnie pourrait aider.
Хорошо, Я знаю, предстоит трудный день, Кларк, особенно после того, что случилось с Раей, но компания не повредит.
Ce sera tout, Raya.
Это все, Райа.
Non, je me chargerai du fantôme J'ai le cristal que Raya m'a donné.
Я разберусь с фантомом! У меня есть кристалл, который мне дала Рая.
Raya, on en a déjà parlé.
Рая, мы уже прошли эту тему.
Raya?
Рая?
- Raya.
Рая...
D'après elle, Raya a une grave infection.
Она говорит, у Раи плохая инфекция.
Ils ont retrouvé Raya à Sarajevo.
Они обнаружили Раю в Сараево.
Bonjour, Raya.
Привет, Рая.
- Viko, emmène Raya.
Вико, забери Раю.
- Raya, on se voit après.
Пойдем. - Рая, мы скоро увидимся, хорошо?
Nous mettons tout en œuvre pour retrouver Raya.
Мы сделаем все, чтобы вернуть вам Раю.
- Kathy, il y a du nouveau pour Raya?
Кэти, у вас появились какие-то сведенья о Рае?
On retrouvera Raya en poursuivant l'enquête sur Murray.
Лучший способ найти Раю... продолжить ваше расследование дела Фреда Мюррея.
Raya... Raya Kochan.
Рая Кочан.
Nous mettons tout en œuvre pour retrouver Raya.
Мы сделаем всё возможное, чтобы вернуть Раю.
- Je sais où est Raya.
- Думаю, что знаю где находится Рая.
Raya est là-bas?
Рая там?
Raya, viens.
Рая. Рая. Подойди.
Raya, tout va bien.
- Всё будет в порядке.
Raya, je peux te sortir d'ici.
Рая, я могу увезти вас отсюда, прямо сейчас.
Raya, regarde-moi.
Ладно, Рая, просто посмотри на меня. Посмотри на меня.
Raya, je t'en supplie...
Рая, пожалуйста.
Raya, viens!
Пойдем. Давай, Рая. Пойдем.
Où est Raya? Où est cette petite salope?
Она в задней комнате.
Ils ont tué Raya.
Они убили Раю.
Les essais commence dans 3 jours, et on vient juste de découvrir que le plaintif, un aîné de tribu nommé Raya, est arrivé a Boston hier.
Слушание начинается через 3 дня, и мы только что узнали, что главный истец, племенной старейшина по имени Рая, прибыл вчера в Бостон.
- Nous sommes à la recherche de Raya.
- Мы ищем Рая.
Quand est-ce que Raya sera de retour?
Когда Рая вернется?
Pourquoi des détectives de la criminelle chercheraient Raya?
Зачем детективам из отдела убийств искать Рая?
Raya, vous étiez l'assistante de mon père. Vous l'avez aidé à créer cet endroit.
Рая,
Oh, Raya.
Райа?
- Raya...
Рая, ты как?
Raya.
Раи нет, а Ирка не будет свидетельствовать.
Raya.
Рая!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]