English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Region

Region Çeviri Rusça

2,026 parallel translation
Penny pourrait avoir inspecté la region anale de Raj pour chercher des parasites.
Возможно Пенни исследовала задний проход Раджа на наличие паразитов?
Dès que tu l'as, diffuse-la dans la région.
Когда найдёте фото, разошлите его по всему региону.
Dis-moi, Abed, est-ce que tu connais la région d'Amburg et le bassin de la rivière Edylmann?
Скажи мне, Эбед, ты знаком с местностью Амбург в бассейне реки Эдельманн?
Enfant, j'étais très petit et je viens d'une région appelée les Fingers. ( doigts ) Comme vous le constatez Ce surnom me sied à merveille.
В детстве я был очень маленьким и жил на клочке земли под названием Персты, поэтому это очень меткое прозвище.
Vous êtes originaire de cette région, après tout.
Ведь вы и сами оттуда, в конце концов.
" Une fille de la région meurt noyée.
Несчастный случай - местная девочка утонула в озере.
Fran a quelques lacérations superficielles sur sa région bilatérale prétibiale.
У Фрэн несколько поверхностных разрывов с двух сторон на передней части голени.
Au fait, j'ai entendu dire que M. Bates est de retour dans la région.
Кстати, я слышала, что мистер Бейтс вернулся в наши края.
Déjà 30 morts rien que dans cette région.
Только в нашем поместье погибло почти 30 человек.
Nous sommes dans la région de Shikoku.
Мы в Сикоку.
Vérifie toutes les agences de rencontre de la région.
Ван Пелт, проверь все брачные агентства в районе залива.
Il y a onze agences de rencontre dans la région, dont quatre s'adressant à des clients haut de gamme.
На побережье есть 11 служб знакомств, четыре из них работают с очень богатыми клиентами.
J'ai pensé à quelqu'un qui connaît bien la région. Ou quelqu'un qui avait payé les gosses pour les attirer quelque part là-bas.
Так что подозреваемый, вероятно, хорошо знал местность, или он заплатил детям, чтобы встретиться с ними в нужном месте.
On vérifie tous les terrains de la région.
- Местные копы проверяют все небольшие посадочные площадки на территории трёх штатов.
Je vérifie les ex-détenus de Carson qui sont dans la région.
Проверим всех бывших заключённых из Карсона, живущих в округе.
Grâce à Louis, nous avons une liste. Les hommes diplômés de Tallahassee, vivant dans la région, et qui l'ont eu comme prof.
Благодаря Луису, у нас есть список выпускников Таллахасси мужского пола, живущих в районе Майами, бывших его студентов.
Mon père dit qu'Hilder est la meilleure école de la région.
Мой папа говорит, что Хилдер - лучшая частная школа в стране.
Maintenant, il faut rassurer... les gens de la région du grand Chicago, que mon administration travaille depuis des semaines pour assurer le retrait et le déplacement des déchets en dehors de l'Illinois.
Сейчас же пора заверить людей, живущих в Большом Чикаго и пригородах, что моя администрация уже несколько недель работает не покладая рук над безопасным извлечением и перевозкой этих отходов далеко за пределы Иллинойса.
La région nord du Kharun est le fief des islamistes. Et ce conflit est déjà considéré comme une guerre entre musulmans et chrétiens.
В Северном Каруне царит исламский режим поэтому конфликт усложнен еще и христианско-мусульманскими отношениями.
Il y a de fortes tensions ethniques entre cette région et le gouvernement du Kharun du Nord. Ce qui signifie?
Между ними и режимом Северного Каруна были этнические конфликты.
Avec ça, on comprend mieux l'importance de cette région.
Это свидетельствует о значительности этих земель.
Situés dans la région frontalière, la province de Serifan.
На приграничной территории, верно? В провинции Сарифан.
Essaye la région de Worcester, de Berkshire et de Hampshire.
Проверь округ Вустер, Беркшир, Хемпшир.
Pas d'enfants disparus dans la région de Worcester correspondant à la description de Jane Doe.
В округе Вустер нет пропавших детей, соответствующих описанию неизвестной.
Rien dans la région de Hampshire et Berkshire.
Ничего в графстве Хэмпшир или Беркшир.
En ce qui concerne la région de Windham dans le Connecticut?
Вот. Что о, хм, Уиндеме, Коннектикут?
La région de Windham.
Уиндем
Des informateurs au Cachemire ont usé de leur pouvoir pour ouvrir la région.
Наши агенты в Кашмире использовали свое влияние, что бы уже открыть нам эту область.
Le service est à l'image de la région.
Обслуживание, как и шампанское, в этом местечке отсутствует.
Sa CNO permet l'accès à toute la région.
У нее был доступ ко всему региону.
C'est le studio d'enregistrement le plus célèbre de la région.
Это самая известная студия звукозаписи в Северной Калифорнии.
De la région?
Откуда?
Des cas similaires dans la région?
Гарсия, есть похожие дела в округе?
Je suis détenu quelque part dans la région de Springfield.
Меня держат где-то в районе Спрингфилда.
Des idées pour booster l'emploi dans la région?
У вас есть идеи, как можно увеличить количество рабочих мест в нашем округе?
Parce que ces événements tragiques ne concernent qu'une région du monde. Tandis que la masturbation est un crime contre Dieu et ceux qui perpétuent cet acte.
Затронули людей только в одном каком-то регионе мира, в то время как мастурбация - это преступление против Бога, и против самого человека, который этим занимается.
Dans sa région, tout le monde a entendu les menaces de Finn.
Полицейский из Северной Каролины сказал, что весь округ слышал угрозы Финна.
J'ai dit au mec saoul et raciste de la communauté que le terme approprié était "siamois", et non pas venant de la région Siamoise,
Я сказал этому пьяному расисту, что правильный термин - "сросшиеся близнецы", а не сиамские.
Je voulais vous dire, monsieur, qu'il y a 11 opérateurs à Police-Secours dans la région de St Louis qui travaillaient au moment des appels, mais de repos lors des évènements.
Я звоню сообщить вам, сэр, что есть 11 диспетчеров службы 911 в прекрасном Сент-Луисе, которые были на работе во время вызовов, но не работали во время убийства и похищений.
Vous sentez une douleur dans la région abdominale?
Чувствуете боль в животе? Просто мне действительно плохо.
Je suis un représentant de la loi, payé par cette région.
Я представитель закона, нахожусь на госслужбе.
J'ai entendu parler d'ennuis dans la région.
Я услышала слова горя в этой части.
C'est le meilleur pédiatre de la région.
Он самый востребованный педиатр в городе.
Maintenant, elle résidait dans la région de Santa Barbara, en travaillant avec une équipe diplomatique au nom d'un étudiant britannique en échange emprisonné,
Теперь, она находилась в Санта-Барбаре, работала с дипломатами в интересах заключенного британского студента по обмену
C'est un chrétien dévoué, et quelqu'un de respecté dans cette région.
У него духовный сан, к тому же он известная личность в нашем регионе.
Nous enquêtons sur les revendeurs de voitures volées de luxe de la région. Vous devriez vous préparer, la majorité des voitures passent la frontière.
Естественно, мы следим за всеми подозрительными мастерскими, и за торговцами краденым, но вы должны быть готовы - большинство таких машин сразу уходят за границу.
Ouais, il y avait 90 000 personnes dans la région des Trois Comtés.
Здесь было 90000 населения на территории трех округов.
Il semble être de la région.
Можем узнать его личность?
Arnold Green, un illuminé de la région du crime organisé.
Арнольд Грин. Местный криминальный авторитет.
Vous vous faîtes oublier dans la région où il tue et défigure une fille qui est supposée être vous
Вы пропали как раз тогда, когда он убил и расчленил девушку, которая должна была быть вами.
Nous avons traqué les délinquants sexuels de la région.
Проверили всех сексуальных преступников в районе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]