English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Riverdale

Riverdale Çeviri Rusça

77 parallel translation
Et si nous le ratons, nous irons à Riverdale.
Если мы его упустим там, поедем в Ривердейл.
J'ai été la femme d'un professeur dans la célèbre ville de Riverdale.
Куча причин. Только представь меня женой школьного учителя в этом большом и великом городе Ривердейле в Висконсине.
Je ne pensais jamais revoir Riverdale, dans le Wisconsin.
- Да. Я никогда не надеялась вновь увидеть Ривердейл.
Prochain arrêt, Riverdale.
Проводник : Следующая остановка - Ривердейл.
Je connais tout Riverdale.
Я доктор и знаю Ривердейл.
Riverdale.
- Из Ривердейла.
Riverdale Country School.
Школа "Riverdale Country"
- Je suis la directrice de Riverdale.
- Я директор Ривердэйла.
Au 14ème trou, à Riverdale, on utilise un Mashie, ou bien un Niblicker.
Кстати о 14 лунке. Одни бьют клюшкой "мэши", другие предпочитают "ниблик".
- Va te faire voir, gousse. - Riverdale est à 200.
Отвянь, лесбиянка.
- Les pros du golf à Riverdale.
- Еще гольф-клуб. - Да, да!
"C'était moi à un an, et plus tard j'ai eu les cheveux longs... puis on a déménagé à Riverdale, et maintenant me voilà".
"Это я когда мне был год, потом у меня отросли волосы, а потом мы переехали в Ривердэйл, и сейчас вот она я".
Je ne peux pas être de Riverdale?
Учишься в колледже?
Je devrais rouler jusqu'à votre maison de Riverdale et le demander à votre femme, Amy?
Или мне съездить в Ваш дом в Ривердейле, Нью-Йорк,.. ... и порасспросить Вашу жену Эми?
– Steven Bradley, police de Riverdale.
- Я Стивен Бредли, полиция Ривердэйла.
Où ça? - Riverdale.
- Куда?
Je suppose que c'était... le public, quand on a battu Riverdale, et... de voir Jaynie.
Хорошо, да, мне кажется, это было, когда мы выиграли у Riverdale, и, э, я перехватил ответный встретил Джейн.
Riverdale ne compte pas.
Ривердэйл не считается.
Nous aimons bien Riverdale.
Мы подумываем о Ривердейле
Vous savez ce que je me disais? Il vous serait sûrement pas facile de déplacer toute votre famille jusqu'à Riverdale, vu que votre fille est encore à l'école. Bref, je me disais que vous pourriez trouver un appartement.
Я понял, что тебе трудно будет перевезти всю семью в Ривердэйл, потому что твоя дочь учится и все такое я подумал, может ты могла бы получить квартиру.
- Riverdale Mutual.
В Бронксе. Все, на выход.
Va au café de Riverdale avec le chien.
Возьми его с собой в кофейню, на Ривердейл.
Nous prenons le train J jusqu'au 4, le 4 jusqu'au Grand Central, on change de train pour Riverdale et on marche pendant 3 pâtés de maisons jusqu'à sa nouvelle écurie de luxe. - Ça a l'air exotique!
Мы поедем поездом Джей до 4-ой, от 4-ой до Центрального, с пересадкой на Ривердейл и пешком три квартала до его новой модной конюшни.
25 hectares dans Riverdale.
25 акров в Ривердейле.
Le garçon de Riverdale.
Молодой парень из Ривердейл.
Riverdale, Broadview, à l'ouest sur Gerrard...
Ехал по Ривердэйл, Броадвью, на запад по Джерард...
J'ai demandé à la femme de Delancey de me dire quand elle et les garçons seraient revenus à Riverdale.
Я попросил жену Делэнси дать мне знать когда она с мальчиками вернётся в Ривердейл.
Je viens de Riverdale.
Я из Ривердэйла.
D'où venez-vous, maître? De Riverdale?
Вы же родом из Ривердэйла?
Riverdale, c'était... c'était une autre vie.
Ривердэйл, он... он остался в прошлой жизни.
Les Vanderwerf en haut de Riverdale l'ont eu.
Тиф на верфях в Ривердейле.
Tué chez lui, à Riverdale.
Его застрелили в собственном доме в Ривердэйл.
Je ne peux le confirmer sans l'avoir vue, allons à Riverdale en espérant qu'elle soit là.
Что ж, не могу сказать точно, не посмотрев в живую, поэтому мы едем в Ривердейл, посмотреть там ли он еще.
Ma mère était bénévole au jardin du Riverdale Park.
Наша мать работала волонтером в садах Ривердейл Парка.
Je vais rester chez ma cousine à Riverdale.
Я пока поживу у своей кузины в Ривердейле.
Sasha nous a trouvé un appartement à Riverdale avec une vue magnifique sur la rivière Hudson.
Саша нашла нам квартиру в Ривердейле с прекрасным видом на Гудзон.
Alexandra Milgram, Sasha, vit toujours dans l'appartement que nous avions à Riverdale.
Александра Милгрэм, Саша, по-прежнему живёт в нашей квартире в Ривердейле.
Riverdale... mariage éclair à 19 ans.
Ривердейле, в 19 у меня был скоропалительный брак.
Elle a une heure de trajet depuis Riverdale.
Ей же придется часами добираться сюда из Ривердейла.
L'arme a été rapportée volée lors d'un cambriolage à Riverdale environ un an avant la mort de Green.
Этот пистолет был украден в результате ограбления дома в Ривердэйле где-то за год до смерти Грина.
Riverdale.
Ривердейл.
Notre ville s'appelle Riverdale. BIENVENUE À RIVERDALE LA VILLE QUI A DU PEP'S!
И называется этот город Ривердейл.
Ce dont on est sûr, c'est que Dilton Doiley, qui menait les scouts de Riverdale dans une sortie ornithologique, a trouvé Cheryl sur la rive.
Дилтон Дойли, вожатый отряда скаутов Ривердейла, наблюдая за птицами, наткнулся на Шерил Блоссом на берегу реки.
La police de Riverdale a dragué la rivière à la recherche de Jason, mais le corps n'a jamais été retrouvé.
Полиция Ривердейла прочесала реку в поиска тела Джейсона, но так его не нашли.
Vous allez à Riverdale High?
Вы, ребята, едете в Ривердейл?
Riverdale High a ouvert ses portes en 1941 et...
Университет Ривердейла впервые открыл свои двери в 1941 году и...
Je priais pour que quelqu'un à Riverdale, peut-être un vieil ami, m'accorde le bénéfice du doute.
Я молилась, чтобы кто-нибудь в Ривердейле, может старый друг, будет готов поверить, что я не виновна.
Quand ma mère m'a annoncé qu'on venait vivre à Riverdale, j'ai passé un pacte avec moi-même. J'allais profiter de cette occasion pour essayer de devenir, avec un peu de chance, une meilleure version de moi-même.
Поэтому, когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я дала поставила себе условие использовать это как возможность стать, я надеюсь, возможно, лучшей версией самой себя.
C'est ton premier bal à Riverdale.
Это твои первые танцы в Ривердейле.
Maximilian Bercovicz et Patrick Goldberg ont été pris en charge... et inhumés dans un cimetière de luxe à Riverdale.
Их похоронили на очень красивом кладбище в Ривердейле.
Riverdale Mutual, dans le Bronx.
В Бронксе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]