Translate.vc / Fransızca → Rusça / Runway
Runway Çeviri Rusça
57 parallel translation
Il y avait "Runaway" qui chantait en direct.
'Runway'пела в прямом эфире.
C'est le rédacteur en chef de Runway.
Она - главный редактор "Подиума"!
Andrea, Runway est un magazine de mode un intérêt pour la mode est indispensable.
Эндреа "Подиум" - это журнал мод, поэтому интерес к моде играет ключевую роль.
- Donc vous ne lisez pas Runway?
- Так вы не читаете "Подиум".
Oh, il faudrait que tu vois comment les filles sont habillées à Runway.
Видел бы ты, как одеваются там сотрудницы.
Oui, mais il n'y a pas que les trucs de mode dans Runway
Но в "Подиуме", оказывается, есть кое-что помимо шикарных сумок.
Ce n'est pas Jacqueline Follet de l'édition française de Runway?
Это не Жаклин Фолле из французского "Подиума"?
Si vous ne venez pas, j'en conclurai que vous n'avez pas souci de votre avenir à Runway ou ailleurs.
Значит, вы несерьезно относитесь к своей карьере. В "Подиуме" или любом другом журнале.
Tu détestes Runway... et Miranda.
- Ты, ненавидишь "Подиум" и Миранду.
Tu te moquais des filles de Runway.
Смеялась над девушками из "Подиума".
Miranda, où se situe Runway dans la compétition France Amérique?
Какова позиция "Подиума" в противостоянии французской моды и американской?
Du nouveau Runway quand Jacqueline Follet en sera le rédacteur chef.
Того, каким будет американский "Подиум" когда Жаклин Фолле станет его главным редактором.
Sans oublier que Runway est la revue la plus coûteuse du marché.
Не говоря уже о том, что американский "Подиум" - один из самых дорогих в этом бизнесе.
Runway est toute sa vie.
Это страшный удар для нее. - Он не должен так поступать.
Irv veut nommer Jacqueline Follet rédacteur en chef de Runway
Ирв решил назначить Жаклин Фолле главным редактором "Подиума".
Pendant 72 ans, Runway a été bien plus qu'un magazine.
На протяжении семидесяти двух лет "Подиум" был не просто журналом.
Runway et James Holt ont beaucoup en commun entre autres, une obligation d'excellence.
"Подиум" и Джеймса Холта связывает многое. И в первую очередь - стремление к совершенству.
Aussi n'est-ce pas une surprise que lorsque le temps est venu pour James de choisir le nouveau président de James Holt International il a choisi quelqu'un de la famille Runway
Поэтому неудивительно что когда перед Джеймсом встала задача назначить президента компании "Джеймс Холт Интернэйшенл" он выбрал его из семейного круга "Подиума".
La liste des artistes, des photographes... des écrivains, des modèles, que j'ai découverts, que j'ai aidés et qui m'ont promis de me suivre... si je décidais de quitter Runway
Списка дизайнеров, фотографов, редакторов, авторов, моделей всех, кого я обнаружила и взрастила и кто поклялся, что последует за мной если я когда-нибудь решу уйти из "Подиума".
J'ai une seule question, Runway?
Единственный вопрос - "Подиум".
Je sais que Dieu voit tout Mais il a eu sa part de travail, avec le Middle East et-et-et le projet Runway,
Я, конечно, в курсе, что Бог все видит и тому подобное но ему и без моего сына есть, за чем следить возьмите, хотя бы ситуацию на Среднем Востоке или ток-шоу "Модный приговор".
Je crois que Runway en fait.
Кажется, их выпускает Runway.
J'aime Runway.
Мне нравится Runway.
Déplacement vers la cage numéro 1.
{ Moving to Cage 1 runway. }
Je vais manger un moo goo gai pan en regardant Projet haute couture. - Ça va m'occuper.
Если всё пойдёт нормально, это будет мой диван, сковородка мясного вязкого блюда и "Project Runway" - уже неплохо.
Je suis célibataire, je n'ai que Projet haute couture.
И всё, что у меня есть - это "Project Runway".
Elle semblait étrangement heureuse que nous quittions la maison comme si elle avait besoin d'être en privé pour regarder "Project Runway" et manger des pizzas?
Мы не особо много разговаривали на этой неделе, так что... Она выглядела странно счастливой, когда мы уходили. Сколько приватности ей на самом деле нужно, чтобы посмотреть "Проект Ранэвей" и съесть пиццу?
Tout ce que je veux savoir c'est quand ils feront un nouveau spectacle comme "projet runaway".
Всё что я хочю знать это, когда они покажут что-то наподобие "project runway"
C'est Runway Diva Extraordinaire?
Это эксклюзив "Runway Diva"?
Elle a le nouveau Runway Diva Extraordinaire.
У нее новая "Runway Diva" эксклюзив.
Quelqu'un aurait commenté "Project Runway"?
Кто-то тут что-то писал о шоу "Побег"?
C'est plus difficile qu'un défi de "Project Runway" ( nouvelle stars version mode ).
Это сложнее, чем проблема "Проекта Подиум".
Tu as regardé beaucoup de Project Runway?
Очень смело, агент Уолкер. Как часто ты смотришь показы мод?
Mia veut ce que toutes les filles veulent un gars juste gay assez pour se pelotonner et regarder Project Runway.
Миа хочет того же, чего и все девушки. Парня, похожего на гея, с которым можно свернуться калачиком и смотреть шоу "Ты супермодель".
C'est un peu comme "Project Runway".
Это немного похоже на "Проект Подиум".
Pas de spoiler sur Project Runway.
♪ Ла ла ла ла ла. ♪ Не говоря уж о вчерашнем выпуске "Проекта Подиум"
Certains de Paris, d'autres de Garment District, quelques uns rejetés de "Project Runway"
Кто-то из Парижа, кто-то из Швейного квартала, кое-кто из вылетевших с проекта "Подиум".
J'ai fait des mises à jour chaque semaine et, des blogs sur Projet Runway depuis la saison une,
Писал каждую неделю и делал блог по шоу "Проект Подиум", начиная с первого сезона.
Tu regardes beaucoup trop Project Runway.
Ты слишком много смотришь "Проект Подиум".
L'autre nuit, ma famille a regardé Project Runway, et tout d'un coup, c'est devenu un moment de détente à la résidence Hanna.
Одним вечером моя семья смотрела "Проект Подиум" и случайно это стало временем забав в семье Ханна.
Une concurrente sur le projet Runway.
Кандидат на Проект Подиум.
Wow... Wow, elle est exactement comme la robe que tu portait à Project Runway.
Оно невероятно похоже на то платье, которое ты носила на "Проекте Подиум".
- "Project Runway"?
- Как насчёт "Проекта Подиум"?
Quand j'ai fais mon coming out, j'ai pensé que mon père allait soir me faire partie de la maison soit me tuer, mais maintenant il me laisse enregistrer Project Runway, même si ça le gêne avec ses rediffusions des experts.
Когда я признался, я думал, что мой отец либо выгонит меня из дома, либо убьет, но вместо этого, он разрешил мне записать "Проект Подиум", несмотря на то, что в это же время идет CSI.
Avec les 50 000 du TechCruch, on tiendra que quelques semaines avant de se planter.
Even with the 50 grand we got at techcrunch, We've only got a few weeks left of runway before we crash and burn.
♪ I know you re rollin'down the runway out of L.A.X. ♪
♪ Я знаю, ты уезжаешь из Лос-Анджелеса ♪
Tu l'as entendu, Project Runway.
Ты слышала её, Проект Подиум.
Je n'imagine pas Runway sans toi.
- Не могу представить журнал без вас.
A Runway nous avons été très fiers de...
Мы, сотрудники "Подиума", гордимся тем, что...
"Coral Peach" de Runway.
Коралловая, Runway.
- Project Runway?
- "Проект Runway"?