Translate.vc / Fransızca → Rusça / Rye
Rye Çeviri Rusça
89 parallel translation
Du rye!
Ржаное, да?
Rye-Whisky.
- Шотландского.
C'était le bon temps sur la Rilla-Rye.
"Хороши были деньки у веселенькой реки".
Il était une fois un rétameur Qui parcourait les rues de Rye
"Жил-был один ремесленник..."
Un fermier à Rye a entendu une vache réciter du Geoffroy Chaucer, et une jeune femme dans un champ en Shropshire a vu Geoffroy Chaucer, meugler et allaiter une génisse!
Черная магия. А фермер из Рай слышал, как корова цитировала Джеффри Чосера. А одна молодая дама из Шропшира видела Джеффри Чосера в поле, который мычал.
- Forrest a raison, Rye.
- Форрест прав, Рай.
Catcher in the Rye. Mon nom vient de là.
"Над пропастью во ржи", меня назвали в честь нее.
deux bouteilles de Pikesville Rye et... du Southern Comfort pour moi.
две бутылки "Pikesville Rye" и... "Southern Comfort" для меня.
Attends Syd à l'ancienne école de Rye.
Будете ждать Сида у старой школы на Уочбел Роуд в Раи.
La plus grande foire à l'est de Rye Playland.
В крупнейшем парке развлечений к востоку от''Рай Плэйлэнд''.
Je sais pas si la technique RYE te dit quelque chose, mais elle vient de la philosophie éducative progressive de Rudolf Steiner, qui a fondé l'Ecole Waldorf, qui...
Не знаю, слышала ли ты о технике реактивного ионного травления, но она родилась из прогрессивной образовательной философии Рудольфа Штайнера, который основал школу Валдорфа, который...
On devrait l'appeler Sergent.
Можно называть его Rye bread, но не обязательно. [ржаной хлеб]
Rye Whiskey, double.
Ржаной виски, двойную.
- Un rye, ça vous va?
- Рай - ты не против?
Whisky, gin, rhum, vodka, rye, brandy, bourbon et vermouth.
Виски... джин... ром... водка... ржаное виски... бренди, бурбон... и вермут.
Je préfère Rye. [banlieue de NYC]
Мне нравится то местечко в Рае. В Рае?
Rye? C'est pas par là qu'est le parc d'attraction?
Это не там, где парк развлечений?
Non, nous allons à Rye.
Нет, мы переезжаем в Рай.
L'agent Rye.
Агент Рой. Джим.
Je ne connais pas la méthode de l'agent Rye.
Знаешь, я не уверена насчет методов агента Рэя.
En plus d'être expert en psyops et docteur en science neurologique, l'agent Rye est un espion parfaitement entraîné.
Кроме того что агент Рай эксперт в психологии оперативников, и доктор неврологии, он еще и оперативник с отличной подготовкой.
Et nous avons une mission idéale pour vous, agent Rye.
Миссия чрезвычайной важности, агент Рой. Думаю как раз то что нам нужно.
Chuck et l'agent Rye se rendront dans un chalet à Gstaad, en Suisse, pour la vente d'un diamant de 100 carats, le Cane Volto.
Чак и агент Рой отправятся в шале в Гшаад, в Швейцарию. На аукцион по продаже 100-каратного бриллианта, "Лик Покоя"
Chuck part seul avec l'agent Rye?
Чак отправится только с агентом Роем?
Bien essayé, Rye, mais je ne marche pas.
Ладно, неплохая попытка, Рой. Я не купился.
Bartowski et Rye, capturez Le Belge et récupérez les fausses pierres.
Бартовски и Рой, возьмите Бельгийца и заберите все камни.
Il est important de rejoindre Chuck et Rye en Suisse.
Генерал, поэтому мне кажется, что моё присутствие в Швейцарии необходимо.
L'Inter Secret est important, mais les thérapies de Rye ont échoué. Le micropoint contient de l'info et des gens tueront pour l'obtenir.
Послушай, Интерсект важен, но ни один из методов агента Роя пока не сработал, а в микроснимке содержатся важные гос.тайны, и люди готовы убивать за это
Rye.
Рой!
Rye, je pourrais vraiment mourir.
Рой, мои руки соскальзывают. Я же сейчас реально умереть могу!
Je voudrais deux Rye Ginger et deux shots de tequila.
Можно два виски с элем, и парочку текилы, пожалуйста.
? My, my, my, whiskey and rye.?
"Мой, мой, мой, виски и хлебная водка."
Tous les livres de J. D. Salinger, sauf Catcher In The Rye!
Все книги Дж.Д.Сэлинджера, кроме "Над пропастью во ржи"!
Prochain arrêt, Greenwich, Port Chester, Rye...
Следующая остановка, Гринвич.
Il a un presbytère près de Rye.
У него приход недалеко от Рая.
Et envoyez-nous une ambulance quand vous passez à Rye.
И отправьте сюда санитарную повозку для лошадей, когда будете проезжать Рай.
Vous m'avez laissé penser... je me souviens de chaque mot de notre conversation à Rye, me laissant à penser que Sylvia était partie à l'étranger soigner sa mère.
Ты позволил мне думать... Я слово в слово помню наш разговор в Рае, когда ты внушил мне, что Сильвия уехала за границу, чтобы заботиться о матери.
Hey, Rye-Pain!
Привет, СамуРайан.
Richard Guinness, école Rye Country, champion d'État en lutte de catégorie 60 kilos. Il y a joué Rolfe dans la production de l'école de La Mélodie du Bonheur.
Ричард Гиннесс, дневная школа Rye Country чемпион штата по борьбе в весе 63 кг, играл Рольфа в школьной постановке "Звуки музыки"
Et bien, Mademoiselle Elizabeth Hofstadt Francis de Rye, New York, les yeux bleus, cheveux en pagaille nous n'aimons pas ta vie plus que tu ne le fais.
Что ж, мисс Элизабет Хофштадт Фрэнсис из Рай, штат Нью-Йорк глаза голубые, волосы завитые, мы не любим вашу жизнь не больше, чем вы сами.
C'est trop cool, cette version espagnole de "The catcher in the rye".
Это так классно, "Над пропастью во ржи" на испанском языке.
La famille de Sally vit dans le Rye et à Manhattan.
Семья Салли живет в Рэй и на Манхеттене.
Rye Brook obtiendrait un gros contrat.
Рэй Брук замолвит словечко.
À Rye.
В Рае.
Des hamburgers et des manhattans au rye.
Бургеры и коктейль Манхэттен.
Un rye. Double.
Двойной ржаной виски.
À Rye Harbor.
В Рай-Харбор.
Rye Harbor.
О, Рай-Харбор.
C'est un mythe, Rye.
Это миф, Рай.
Ce serait comme... Catcher in the Rye... mais par moi.
Будет как в "Над пропастью во ржи".
Rye, je ne comprends pas.
Рой, я не понимаю.