English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Réins

Réins Çeviri Rusça

782 parallel translation
Nous avons aussi besoin d'une équipe pour confirmer que les receveurs sont prêt et dans les salles d'opération avant que leurs reins n'arrivent.
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят.
J'en ai les reins brisés!
Спина отваливается.
Hier, votre maîtresse vous secouait rudement les reins.
Мне кажется, вчера ваша возлюбленная строптиво сбросила вас с себя.
Cassez-vous les reins, les gars!
Не жалейте своих потрохов.
- Dites, Baxter. Avec le rythme que vous tenez, vous devez avoir des reins d'acier.
- Слушай, Бакстер Чтоб выпить все это добро у тебя должны быть железные почки.
Maladies du foie, des reins, des intestins?
Печень?
- Lui briserait les reins!
- Порвал бы.
- Elle avait mal aux reins mais çà va mieux.
- Ворчала всю прошлую неделю, ничего особенного, Джек.
Il faisait chaud, c'etait sale... et je me cassais les reins.
Было жарко, грязно, и спину ломило.
Fed, tu fais quoi là près les reins?
- Да этo ладнo! Федь, ты чегo там жмешься oкoлo пoчек?
Les reins sont perforés.
Почки пробиты.
Sonde mes reins et mon cœur. Ton amour est devant mes yeux et j'ai marché vers Ta vérité.
Расплавь внутренности мои и сердце мое, ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей.
Mais voyez ce qu'on fait avec les coeurs et les reins.
Но взгляните, что делают с сердцем и почками.
Les coeurs et les reins sont des joujoux.
Сердце и почки - детские игрушки!
Vous ramperez à mes pieds, et demanderez pitié... Vos reins brûleront de désir... avec une passion folle, comme une maladie...
Tы должна потерять голову от беспросветной любви, от безнадежной страсти, которая страшнее, чем болезнь.
Mon robuste Righetto, acceptez que ce soit moi qui reçoive les fougueux assauts de vos rustiques reins!
Ну мой здоровяк, Ригетто, ты принимаешь меня в свою компанию. Я готова подчиниться натиску твоих крестьянских чресл.
On me prend l'estomac, les reins, en supposant que ce soit possible...
мои почки... что это возможно.
Poly-traumatismes : Rate, foie, poumon, thorax, fémur gauche et reins bloqués.
Многочисленные травмы - печень, лёгкие, грудная клетка левая бедренная кость, отказали почки.
J'ai mal aux reins.
У меня спина болит.
Excalibur dans les reins du Dragon.
Экскалибур, в хребте Дракона!
Les reins ne fonctionnent plus.
Почки не функционируют.
Rob, ce truc m'a presque brisé les reins.
Ладно, Роб. Эта штука меня чуть не убила.
Coeur... poumons... reins... foie... Intestins...
Сердце, легкие, почки, печень, кишечник.
Reins.
Почки.
Deux réservoirs étaient "les reins".
Два бака "парой почек".
J'avais mal aux reins!
- У меня спина болит.
Oncle Pat! Attention, tu vas attraper un tour de reins.
Дядюшка Пэт, тьi осторожней.
Non reins trop, juste assez pour lui donner cette touche de mordant. Et saisines de steak.
Почек немного, только чтобы хорошо раздразнить аппетит.
J'ai mal aux reins, moi.
У меня болит поясница. - И где она его встретила?
Et le gars aurait pu se briser les reins, avec l'échafaudage. Il manque des planches. Et en haut, y a pas de main-courante.
Ќаверху нет половины щитов и ограждений, и когда там сверл € т, падают куски цемента и могут попасть кому-то в глаз.
On se bat pour la terre sous nos pieds, pour l'or dans nos mains, pour les femmes vénérant la puissance de nos reins.
" Мы воюем за землю под ногами, за золото в наших руках, за женщин, почитающих нашу силу.
J'ai un tour de reins.
У меня болит спина.
Sinon... je vous ferai casser les reins!
Иначе, я выдвину против вас обвинение.
Et si mes reins éclataient?
Что, если мои почки взорвутся?
démangeaisons ( prurits ), plaques, sang dans l'urine, dysfonctionnement des reins,
кожный зуд, крапивница, кровь в моче, почечная дисфунция,
Tu es jeune, tu as des reins, des sens, une bite.
Я тебя не понимаю. Ты молодой, крепкий, чувственный, у тебя есть пенис.
Tes reins?
За ваши почки?
Quand on se connaîtra... vous verrez qu'avec les reins solides et de l'humour, ça va.
Ты меня еще узнаешь У тебя имеется чувство юмора, это много тебе даст.
Vérifier les reins du patient.
Проверим почки.
Cependant, monsieur, elle ne instruire M. Fink-Nottle que s'il voulait visiter le de cuisine pendant les heures d'obscurité quand la maison a pris sa retraite pour la nuit, elle serait heureux de fournir lui avec un steak froid et la tarte aux reins.
Главное то, что она разрешила мистеру Финкнотлу,.. когда возникнет потребность, посещать кухню ночью,.. когда все уйдут на покой, чтобы утешиться там холодным мясом... и пирогом с почками, сэр.
- S et K? - Steak et les reins.
- О мясе и почках.
Un petit oiseau va gazouillis à l'oreille de Madeline sur Gussie obtenir bifteck illicites et les reins.
Одна птичка прочирикает Мэдлин,.. что Гасси тайком потребляет мясо и пироги с почками.
Les reins de Vyachepov devraient être interdits.
[Skipped item nr. 74]
- On s'attaque aux reins.
Сегодня отобьем ему почки.
Avec reins adultes.
Со зрелыми почками.
L'un avec les reins.
Которая с почками.
Si elle est mon enfant, Puis elle est pas gosse de Harry, Et il ne peut pas prendre ses reins.
Если она моя дочь, она не дочь Гарри, и он не сможет взять ее почки.
Est-ce que cela signifie que je dois encore tous mes reins?
Это значит, что мои почки при мне?
C'est très mauvais pour les reins.
O, нет. Это очень вредно для почек.
Mme Krabappel, j'ai mal aux reins!
Мисс Крабаппл у меня спину сводит!
J'en ai marre que tout le monde occidental soit au courant du fonctionnement de mes reins!
Я болен и устал от всего западного мира... знающего как работают мои почки!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]