Translate.vc / Fransızca → Rusça / Rûmi
Rûmi Çeviri Rusça
28 parallel translation
Tu aimes Rûmi?
Нравится Руми?
Apparemment, M. Rûmi profitait de la grande gamme des plaisirs de la vie.
Видимо, Руми был открыт для всего спектра плотских удовольствий жизни.
Tu sais, Rûmi, c'est original, je t'ai plus pris pour un type de gars à la Walt Whitman.
Руми, конечно, образец, но тебе больше подходит Уолт Уитмен.
Tu es douée, Rumi!
Руми-чан, ты просто прелесть!
Rumi, ton avis...
Что ты думашь, Руми-чан?
Rumi, arrête!
Ну, Руми-чан!
Arrête, Rumi.
Ну хватит, Руми-чан!
Si, Rumi.
Да все нормально, Руми-чан.
Où est Rumi?
А где Руми-чан?
Rumi...
Руми-чан...
Rumi, tu es là?
Руми-чан, ты здесь?
Rumi, que fais-tu?
Руми-чан...? Зачем...?
Rumi?
Руми-чан?
Rumi était furieuse.
Руми-чан тоже очень расстроилась.
Tu es Rumi!
Руми-чан, это же ты, разве нет! ?
Je ne reverrai jamais Rumi.
Я знаю, что вряд ли когда-нибудь увижу ее прежней.
Il est surprenant que Rumi avec son tact et son esprit vif... ait donné toutes ses possessions à Shams-e Tabrizi et lui a demandé de les brûler
Руми со всем своим тактом и остроумием... передал все что имел Шамсе Табризи и велел сжечь.
Quant à Rumi, il a toujours cru en l'amour sans retour
Что касается Руми, он всегда ставил на любовь и ничего не ждал в ответ.
Le langage symbolique des mystiques existait bien avant Hafez une interaction subtile entre la sensibilité et la vision... La poésie se fonde sur des sentiments intérieurs pour créer des images... la rencontre avec Shams a fait surgir l'âme de Rumi... et l'exaltation dans ses œuvres...
Символический язык мистиков существовал задолго до Хафеза тонкое сочетание чувственности и видения поэзия создает визуальные образы с помощью наших внутренних чувств встреча с Шамсой открыло потаенную душу Руми... и привнесло восторг в его работы...
C'est un verset de Rumi qu'Omar aimait citer quand il parlait de ce que vous deux essayiez d'accomplir.
Это стихи, которые Омар нашел у Руми, когда говорил о том, чего вы с ним пытаетесь достичь.
Donc, Rumi n'a pas réussi l'examen du second trimestre et tu emménages avec moi.
В общем, Руми вылетела после экзаменов, и ты переезжаешь ко мне.
Non, Rumi ne revient pas, donc j'emménage avec Kat.
Нет, Руми исключили, так что я переезжаю к Кэт.
Rumi dit : " Les amants ne se rencontrent jamais.
Руми говорит, " Влюбленные не встречаются.
Mais Rumi peut.
Но Джалаладдин Руми может.
Rumi.
Руми.
J'ai choisi un poème de ce Mevlana Rumi que tu aimes tant. Sophia pourrait peut-être le lire.
И я... выбрал стих того цыгана, что тебе нравится, чтобы София прочла.