Translate.vc / Fransızca → Rusça / Salto
Salto Çeviri Rusça
54 parallel translation
Es-tu jamais allé trouver Nuto au Salto?
Ты когда-нибудь ходил к Нуто в Сальто?
Le matin où les noirs fusillèrent les deux garçons sous le platane et les y laissèrent comme des chiens, elle vint à bicyclette à la Mora et de là au Salto et elle parla avec ma mère, elle lui dit que si nous avions
Утром, когда чёрнорубашечники застрелили двух парней под платаном и оставили их там, как собак, она приехала на велосипеде к Ла Мора и оттуда к Сальто, и говорила с моей матерью, сказала, что если у нас есть
Puis deux garçons sont venus me chercher au Salto, un soir, armés.
Потом двое парней пришли, чтобы забрать меня, одним вечером в Сальто, вооружённые.
Elle se lance, salto arrière, et elle se stabilise!
Оборот вперед, два оборота назад, и приземление.
J'ai tenté un salto arrière, mais je l'ai raté.
Нет, я попытался сделать прыжок назад со своего дивана и не смог.
"si" je le fais... tu seras si content que t'en feras un salto arrière.
ЕСЛИ я тебе позвоню, ты будешь настолько счастлив слышать мой голос, что в прыжке потолок башкой прошибешь.
Salto!
Назад.
Salto arrière! Et embrasse ça.
Наше вам с кисточкой.
Leur tout dernier message fut à tort interprété comme une tentative plutôt complexe de double salto arrière à travers un cerceau tout en sifflant La bannière étoilée.
сложный прыжок с переворотом через спину через кольцо, насвистыва € американский гимн.
- Ton troisième salto était peu précis. Mais qu'est-ce que j'en sais, hein?
- Третий кульбит немного смазал... хотя, нашёл у кого спросить.
Un salto avant!
Полное сальто!
Je veux voir ce salto arrière quand je rentre à la maison.
Покажешь сальто, когда мы вернемся.
- Une blessure de patinage artistique, il s'est écrasé contre le mur en faisant un triple Salto.
Звучит как оскорбление. Пытался сделать тройной переворот, когда на коньках катался
Comment pourrais-je savoir quelque chose du Salto si Donavan ne me l'avait pas dit?
И как же я по-твоему узнал про коньки? Мне Донован это все рассказал!
Bon, si tu me fais un salto groupé juste là, je te couvre.
Слушай, давай поступим так, если ты сделаешь сальто назад, я прикрою тебя. Отлично.
Comment sais-tu ce qu'est un salto groupé?
Откуда ты знаешь, что я так могу?
Vous devrez faire un un salto de compétition.
Сделайте кувырок Пеннингтона.
Qui veut un double salto?
Кто хочет увидеть двойной переворот?
Un garçon joue au basketball, des filles sautent à la corde, puis un garçon fait un salto sur un trampoline. Un skateur fait un trick et passe rapidement devant toi pour ta réplique.
Начинаем с парня, играющего в баскетбол, потом девчонки играют в веревочки, потом парень прыгивает с мостика, потом скейбордист подъезжает к тебe, и ты произносишь свою реплику.
Tu crois que ça rendra ton salto tendu plus tendu?
Думаешь, это поможет твоему макету выложиться?
Désolé, mais un flip arrière et un salto groupé ça vaut 1 euro.
Извини, но переворот и стойка стоят евро.
Triple salto, double papillon et...
Тройной переворот с двойным прыжком, и...
Reste stable et ne saute pas, tu ferais un salto.
Главное – вовремя остановись. Не вздумай прыгать. – Я понял.
Juste après avoir fait un salto.
Только сначала сделаю сальто.
Et tu arrives à faire ton triple salto 50 pour-cent du temps.
Ты официально выполняешь свое тройное обратное сальто в доскок в 50 % случаев.
Nous avons beaucoup entendu parler de vos barres et de ce triple salto en sortir, Jordan.
Мы столько слышали о твоих брусьях и о соскоке с тройным сальто, Джордан.
Nous aimerions plutôt voir tes salto Jordan.
Мы бы предпочли увидеть прыжок Джордан.
Chaque semaine, elle est meilleure que la précédente et elle a toujours du temps pour maitriser son triple salto.
Каждую неделю она все совершенствовалась и совершенствовалась, и есть еще время чтоб освоить тройной соскок назад
Beau salto!
- Прямо мастерский Нырок!
Est-ce que faire partie de l'escouade implique de faire un salto arrière avec double vrille?
Нахождение в команде спасателей подразумевает под собой двойное сальто?
Le type avait genre 70 ans mais il pouvait faire un salto arrière, retomber sur ses pattes, et recommencer à chanter.
Ему было лет 70, но какое делал сальто, садился на шпагат, но продолжал петь.
Salto arrière dans le jacuzzi.
Обратное сальто с джакузи.
Il a fait un double salto
Он сделал два прыжка назад
Tape juste "Frank Clark, rose bowl, salto arrière" sur google.
Просто погугли "Фрэнк Кларк, Роуз Боул, сальто назад".
Ensuite j'ai parié avec tous les gens du bar que je pouvais faire un salto arrière depuis le toit, et c'est ce que je suis venu faire.
И потом я поспорил со всеми в баре, что смогу сделать сальто с крыши, и вот что я пришел сделать.
Triple salto.
Тройной альков.
Salto Ángel, au Venezuela.
Водопад Анхель в Венесуэле.
C'était un salto!
Вот это кувырок!
réussir un salto arrière.
сальто назад.
J'ai fait un salto arrière.
Ты видела это? Я сделал сальто назад.
Je suis si heureux que je vais faire un salto.
Я так счастлив, что сделаю сальто назад.
J'arrêterai quand tu feras le salto du Jet Doré.
Как это? Никто другой не может быть на твоем месте.
Si la foule veut un salto du Jet Doré, alors c'est ce qu'ils auront.
Все эти разговоры о том, что Кэлвин Джойнер не чувствует, что чего-то добился... Все это ерунда.
Tigresse, la Tornade salto arrière!
Тигрица, заднее сальто!
Tu m'as vu faire un salto et tu m'as choisi?
Ты видела, как я делал всякие трюки, и подумала : "Этот парень"?
Très bien, encore un salto à faire.
Ещё разочек перевернём и всё.
Est-ce que Miles Jack a fait 4,58 sur une plage et un salto arrière sur un palmier?
- Да, Майлз Джек ли вытворял такое на пляже, а потом еще и сделал сальто назад с пальмы?
Salto arrière.
Сальто вперед.
Pas de salto! Tu pourrais te blesser!
Нельзя прыгать с причала!
C'est pourquoi j'ai couché avec ton entraîneur de little league... et ton entraîneur du lycée et le proviseur au stage de baseball Ron Salto.
Думаешь, это странно, что она не позвонила, не написала, ничего? То есть, уже часа три прошло. - Дай мне телефон, Джон.
Le salto du Jet Doré.
На колени, Золотой Реактор.