Translate.vc / Fransızca → Rusça / Salvador
Salvador Çeviri Rusça
172 parallel translation
Salvador commence déjà... profitez, profitez mais vous chanterez une autre chanson quand il sera trop tard.
Так и будет вечно таскаться за юбками. – Спасение вновь откладывается? – Смейтесь, но оказавшись в пекле которое ждёт всех нас, думаю, вы запоёте иначе.
- Salvador?
А ты, Уоткинс?
C'est par considération pour lui, Salvador.
– Мы по – божески, он ничего не узнает.
Toi, Harry, Salvador et les autres, tous sauf lui.
Ты, Гарри, Уоткинс и остальные рисковали, а что получали?
Surveille-les, Salvador. Il pourront méditer ensemble sur l'éternité
Пусть поболтает о вечности с мистером Тракерном.
La production remercie la mairie de Salvador... les propriétaires de Buraquinho... et tous ceux qui ont rendu possible ce tournage... surtout les pêcheurs, a qui ce film est dédié.
Снимавшие благодарят муниципалитет Сальвадора... правительство штата Баия, собственников "Буракиньо"... и всех, кто сделал возможными съемки. Особенно рыбаков, которым посвящается этот фильм.
Nous avons accueilli les ambassadeurs... du Salvador, du Costa Rica, et du Vatican.
Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана.
Le Salvador, l'Azerbaïdjan, Belfast, l'Angola la Bosnie...
Сальвадор, Азербайджан, Белфаст, Ангола, Босния...
Coupable ressemblance, Salvador, Tueur de flics, La manière forte.
Сейчас вспомню. "Правоверный"... "Сальвадор", "Луковое поле", "Трудный путь".
- Elle est du Salvador.
Люси из Сальвадора.
Il venait du Salvador en touriste!
Приехал в гости из Сальвадора.
J'ignorais son nom mais il était américain. ll avait reçu une formation militaire et appris l'espagnol au Salvador.
Имени не знаю, но он точно американец. Имеет неплохую военную подготовку. Бывал в Испании и Сальвадоре.
J'aimerais la saluer avant d'aller au Salvador.
Жаль, ведь я скоро уезжаю в Сальвадор.
Vous allez au Salvador?
В Сальвадор?
Au Salvador, ils sont en pleine guérilla.
Я не думаю, что в Сальвадоре их много. Но они воинственны.
Je lui donnerai sa chance si tu ne vas pas au Salvador.
Она работает, но ты не едешь в Сальвадор.
Et le Salvador?
А как же поездка в Сальвадор?
Et le Salvador?
Разве ты не должна быть в Сальвадоре?
Et moi qui m'inquiétais de te savoir au Salvador.
Я переживала, думала, ты в Сальвадоре.
Vous connaissez Salvador et Basilio.
Вы знаете Сальвадора и Басилио.
Salvador est le plus petit.
Сальвадор самый младший.
- File. - Comme Salvador Dali.
- Похож на почерк Сальвадора Дали.
Imaginez le côté féminin de Salvador Dalí. - Avec des crocs. - D'accord...
- Представьте Сальвадора Дали в женском обличье, и добавьте клыки.
Qui ont été tués dans ce café au Salvador en 1988?
Они были убиты в кафе в Сальвадоре в 1988 году.
Les seules parties du procès qui sont classifiées sont celles qui font directement référence à l'incident d'El Salvador.
Единственные документы, помеченные "Совершенно секретно" касаются операции в Эль Сальвадоре.
El Salvador, une merde de massacre.
Постреляли людей в Эль Сальвадоре.
Et je voudrais mettre cet homme au défi, lui ou qui que ce soit d'autre qui sait ce qui est arrivé, ce jour là au Salvador, de se présenter..
Я бы хотела попросить этого человека сделать заявление в суде.
Et cette blessure à été traitée dans un hôpital à San Salvador, avant Las Calinas
И что его лечили в больнице в Эль Сальвадоре.
4000000 au Viêtnam... 1000000 au Salvador, 1200000 en Irak.
4 миллиона во Вьетнаме, 1 миллион в Сальвадоре, 120 тысяч в Ираке.
Dix millions de dollars - plus si nécessaire - furent débloqués pour éliminer notre président, Salvador Allende.
Десять миллионов долларов было выделено на свержение нашего президента,.. ... Сальвадора Альенде.
El Salvador? Abstention.
Сальвадор - воздерживается.
Mon père est de Porto Rico, ma mère, du Salvador.
Мой отец родом из Пуэрто-Рико, мать - из Эль-Сальвадора.
Il est dit exactement, "A Salvador, de son compagnon d'armes, Fidel Castro."
На пистолете надпись : "Сальвадору от брата по оружию Фиделя Кастро".
Les forces armées et de l'ordre ont agi aujourd'hui, seulement poussées par l'inspiration patriotique de sortir le pays du chaos où le précipitait inexorablement Ie gouvernement marxiste de Salvador Allende.
Вооружённые силы и порядок сам по себе прореагировали сегодня, движимые исключительно патриотическим долгом и ничем больше, чтобы спасти страну от разрастающегося хаоса, в который её повергло марксистское правительство Сальвадора Альенде.
Peut-être au Salvador.
Хoчешь пpoстo сopваться и умoтать в Сальвадop?
Tu vas simplement partir pour le Salvador?
- Да. - Не пoнимаю.
Fernando, du Salvador, M. Munro.
Я - Фернандо из Сальвадора.
Salvador, mon amour, Bahia
Салвадор, любовь моя.
Tu comprends pas l'anglais? Salvador!
Ты разучился понимать по-английски?
Salvador, finis les enchiladas et grille deux crevettes.
Сальвадор, закончи приготовление энчиладас с креветками, побыстрее! Да, сэр.
Le 11 septembre 1973, la CIA contribua à renverser et assassiner Salvador Allende, président chilien démocratiquement élu.
11 сенятбря 1973 при помощи ЦРУ был убит демократически избранный чилийский президент Сальвадор Альенде.
Tu sais, une crue éclair s'est produite au Salvador hier soir.
Ты знаешь, что в Сальвадоре прошлой ночью внезапно произошло наводнение.
J'ai passé six mois au Salvador dans ma famille.
Деб, я серьезно. Никогда о нем не слышал. Прекрати.
Un bébé né au Salvador a plus de chances de survie qu'un bébé né à Détroit.
Ребёнок, рождённый в Эль Сальвадоре, имеет больше шансов выжить чем ребёнок, рождённый в Детройте.
Notre contact en Amérique centrale a une piste sur un islamiste fondamentaliste de deux mètres. Il est actuellement au Salvador.
Наш человек в Центральной Америке нашёл одного исламского фундаменталиста в тюрьме в Эль-Сальвадоре.
Arrêté il y a un an à San Miguel, Salvador.
Арестован год назад в Сан-Мигеле, Эль-Сальвадор.
Tu as fait sauter un immeuble au Salvador, tuant trois hommes. "
Взорвал здание в Эль-Сальвадоре, при этом погибло три человека.
- Tu faisais quoi au Salvador?
- Что ты делал в Эль-Сальвадоре?
- "S'est enfuit au Salvador".
- Сбежал в Эль-Сальвадор.
Du Salvador.
Она из Сальвадора.
Au Salvador? - Oui.
- Ну уж нет.