English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Salve

Salve Çeviri Rusça

106 parallel translation
Pourquoi est-ce aussi sinistre que le glas ou la salve du peloton d'exécution?
Почему это так зловеще, как колокольный звон смерти, как ожидание прихода палача?
La première salve est un avertissement.
Первый залп - предупредительный.
Si vous ne bougez pas, on tirera la deuxième salve 10 secondes après.
Если не послушаетесь, второй залп последует ровно через десять секунд.
Ils ont tiré une nouvelle salve.
Сэр, они опять стреляют.
Je vous demande une salve d'applaudissements!
... наградим же ее аплодисментами...
Une salve d'anti-matière tirée droit devant devrait suffire à nous ouvrir la route jusqu'à la sortie.
Взрыв антивещества впереди, мог бы нарушить аномалию, возможно, мы сможем вырваться.
Richie obtient un six, salve d'applaudissements, beaucoup de classe, bienvenue dans le Club.
Ричи зарабатывает 6 очков, зрители апплодируют, добро пожаловать в ворота.
Il faut l'abattre dès la première salve.
Надо достать его первым же залпом.
30 % du manteau détruit dès la première salve.
30 % коры планеты уничтожено при первом залпе.
La salve de tachyon est réglée sur l'ouverture d'un conduit.
Я установила параметры для тахионного взрыва. Мы должны будем создать трансварповый канал.
Reiben, salve continue.
Рэйбен, на базе огня.
Ok, Rabbit, tenez-vous prêt à tirer une salve. Chambres une et deux. gyroscope à zéro.
Так, Рэббит, торпедные аппараты готовь.
Les Pakistanais ont tiré une salve de 21 coups de canon!
Согласны даже пакистанцы. Они дают тебе салют из 21-го ружья.
- Lancez la première salve.
Первый залп - огонь.
Lancez la deuxième salve.
Еще рано. Следующий залп - огонь.
Trois coups par salve.
Они движутся.
Maîti res canonniers, cela vous laissera donc une seule salve bordée bâbord.
Командиры орудий, вам дается по одному выстрелу с левого борта.
Nous serions ravis de vous laisser aborder, mais votre dernière salve... a grillé notre couple avant, alors on va devoir se poser.
Мы бы рады состыковаться но последний залп сжег носовые цепи. Так что придется сесть, чтобы впустить вас.
Starbuck, tire une salve à proximité de leur proue.
Старбак, дай очередь перед их носом.
Une salve d'applaudissements.
Взрыв аплодисментов (? ).
Bien que ce soit Mme McCluskey qui ait officiellement déclaré la guerre, c'est Lynette qui a tiré la première salve. Vous allez nettoyer ça!
Пускай официально войну объявила миссис МакКласки, но бросить вызов решила именно Линетт.
- Une salve en son honneur!
- Двадцать один орудийный залп в честь Джорджи!
- Salve *, citoyens.
- Мир вам граждане.
Salve *, Lucius Vorénus.
Мир тебе, Люций Ворен.
- Salve *, Lucius.
- Сколько времени прошло!
Salve, plébéien.
Здравствуй, плебей.
Salve, soldat.
Здравия тебе, солдат.
- Salve, magistrat.
- Приветствую, магистрат. - Мир тебе, гражданин.
Salve, mon frère.
- раздавить ее.
- Salve.
- Мир тебе.
Salve, Lucius Vorénus.
Мир тебе, Люций Ворен.
Certains pourraient ne pas survivre à la prochaine salve.
Некоторые здесь могут не выжить при следующем ударе.
Une salve d'applaudissements de la moitié du commissariat.
Аплодисменты половины нашего участка.
Une salve directe et concentrée
Прямой концентрированный выброс.
Une salve directe et concentrée.
Прямой концентрированный выброс.
Je crois que ce dîner mérite une salve d'applaudissements.
Думаю, ужин заслужил аплодисментов.
Le Chevalier Velázquez vous invite à partager son repas et à célébrer votre salve avec un verre de Malvasia.
Кабальер Веласкес приглашает вас на обед. И в честь удачного выстрела выпить с ним кружку мальвазии.
Et après chaque salve, certains d'entre vous doivent tomber à terre comme s'ils étaient morts!
После каждого оружейного выстрела некоторые из вас падают на землю и притворяются мёртвыми! Идёт? Готовы?
Ceux dont le nom commence par la lettre A ou B : vous tombez à la première salve!
Пусть те, чьи имена оканчиваются на А и Б упадут после первого выстрела!
Et s'il s'apparente à tous ceux publiés depuis un an, ce sera le prélude à une salve d'articles sur les erreurs commises.
И если она будет похожа на все прочие, вышедшие с прошлого года то, уверен, откроет обширную ретроспективу совершенных ошибок.
Salve, Vorenus.
А, привет, Ворен!
Salve, capitaine.
Приветствую, капитан!
Salve, Mécène.
Приветствую, Меценат.
Salve, Memmio.
Приветствую, Меммио!
Salve, Carbo.
Приветствую, Карбо!
Salve, Memmio.
Приветствую, МЕммио.
Et donc je vous salue comme mes vieilles, et fidèles S.A. et S.S.! Salve d'honneur de l'armée aux symboles du Parti
И я приветствую вас как моих старых, верных солдат СА и СС! Да здравствует Победа! Да здравствует Победа!
- Ce n'est qu'une première salve.
Это их первый выстрел.
Salve, Pullo.
Мир тебе, Пулион.
Deuxième salve.
Второй залп!
vous tombez à la seconde salve!
Остальным - продолжать сражаться!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]