Translate.vc / Fransızca → Rusça / Saturday
Saturday Çeviri Rusça
79 parallel translation
Je veux que vous soyez libres. Rappelez-vous, rien ne vaut la liberté, sauf Colliers et le Saturday Evening Post.
Помните, нет ничего дороже "Свободы"... кроме "Угольщиков" и "Вечерней воскресной газеты".
Pourquoi le "Saturday Evening Post" ne publierait pas l'histoire de mon groupe?
Я считаю, что наши газеты... могут напечатать то же самое о моих войсках.
Donnez-moi Time Magazine et je crois que je vais prendre Commentary et Saturday Review.
Я возьму Таймс... наверное. Комментарии и Воскресное обозрение... и...
Tu veux que je m'abonne au Saturday Evening Post.
Ты хочешь, чтобы я подписался на вечернюю газету.
"Saturday Night Fever" dix fois de suite.
Песня "Saturday Night Fever" прозвучит десять раз подряд.
Joe Piscopo quittait Saturday Night Live pour conquérir Hollywood.
Повзрослевший Джо Пископо ушел из шоу "Субботним вечером в прямом эфире", чтобы завоевать Голливуд.
J'irai pas à leur show du samedi soir.
Я не пойду сидеть в шоу "Saturday Night Live".
Des années plus tard participant de l'ONU, Frank Vanderlip, président de la National City Bank de New York et un représentant de la famille Rockefeller, a confirmé le voyage de Jekyll Island. Dans le 9 Février 1935, édition du Saturday Evening Post :
√ ораздо позже один из участников событий, президент National Citibank of New York и представитель семьи – окфеллеров'рэнк Ѕандурлип подтвердил свою поездку на остров ƒжекил в номере газеты Saturday Evening Post от 9 феврал € 1935 :
Des années plus tard, cependant, Vanderlip a admis dans le Saturday Evening Post que les deux mesures étaient pratiquement identiques :
" ем не менее, годы спуст € Ѕандурлип призналс € газете Saturday Evening Post, что оба эти документа ничем друг от друга не отличались :
C'est Steve Martin qui présente "Saturday Night".
У "Сатердэй Найт" в гостях Стив Мартин.
Je voulais te demander de reprendre Andy dans "Saturday Night Live"
Я хотел поговорить с тобой о... возвращении Энди в "Субботний вечер".
"Saturday Night Live", le public le plus averti
Это же "Субботний вечер" - скучнейшая аудитория.
Allez, Bill on a de la glace et Saturday Night Live!
Линдси, пожалуйста. Понимаешь, нам нужны те усилители.
Tu sais ce que deviennent les gars du Saturday Night Live?
Что-либо слышал от кого-нибудь из Saturday Night Live? ( телепрограмма в которой Ларри работал в молодости )
On écrivait ensemble pour le Saturday Night Live.
Мы вместе писали для Saturday Night Live ( телепередача ).
Une apparition dans Saturday Niaht Live?
Как насчет появления в передаче "Sаturdау Night Livе"?
Ce jour critique du samedi 27 octobre... nous avions 2 messages de Kroutchev sous les yeux.
В ту критическую субботу, 27-ого октября... On that critical Saturday, October 27th у нас было два послания от Хрущева лежавшие перед нами. ... we had two Khrushchev messages in front of us.
Les samedis et dimanches, je jouais avec mes camarades.
По субботам и воскресеньям, я играл с моими одноклассниками. On Saturday and Sunday, I played with my classmates.
- Alice, réfléchis... Hier, nous avons fait un brunch et la nuit d'avant nous avons regardé "Saturday Night Live"
Нет, воскресенье. Элис, подумай. Вчера мы делали заказ на поздний завтрак, а накануне смотрели "Субботний вечер".
Saturday Night Live?
"Сатудэй найт лайв".
A 22h43, elle a été emmenée d'urgence à l'hôpital par sa colocataire, Et par un brave partenaire sexuel du samedi soir, - Jeannie Stone, qui a...
В 22 : 43, её срочно отвёзла в больницу её соседка, героиня Saturday night и её любовница, Дженни Стоун, которая..
C'est Tina Fey du Saturday Night Live *.
это Тина Фей, "Субботним вечером в прямом эфире".
ca dit Studio 60 a rarement atteint le niveau de Saturday Night Live *
Пишет : Студия 60 редко поднималась до уровня "Субботнего вечера".
- Ce qui est important... pour comprendre cette blague c'est que la première fois que j'ai fait Saturday night live *..
- Но важно... для следующей шутки, потому что когда я вела "Субботний вечер" в первый раз...
en direct de New York, c'est Saturday Night!
Это прямой эфир из Нью-Йорка вечер субботы
Je suis Amy Adams et bienvenue à Saturday Night Live.
Я Эми Адамс. Добро пожаловать на СНЛ.
Saturday Night Live. Je pense qu'ils vont vraiment adorer.
Я думаю, в "Saturday Night Live" это высоко оценят.
Il y a un autre vieux Saturday Night Live que j'aime bien.
Знаешь, мне нравится передача : "Прямой эфир в субботнюю ночь"...
Enfin bref, je crois qu'il sera enterré samedi.
Anyway, I guess they're burying him on Saturday.
Eli Scruggs fut enterré un samedi, et tous les gens qu'Eli avait aidés durant toutes ces années vinrent lui présenter leur respects.
Eli Scruggs was buried on a Saturday... and all the people that Eli had helped over the years came to pay their last respects.
Whatever happened to Saturday night
* Наконец-то наступил выходной *
Une fois, j'ai hébergé le Saturday Night Live
Я однажды вел "Субботним вечером в прямом эфире".
Tu vois, les femmes sont un peu comme les croquis du Saturday Night Live.
Видишь ли, женщины - как скетчи Saturday Night Live.
Oh mec! Les gars, vous avez vu Funnybot dans "Saturday Night Live"?
¬ ы видели парни — мехобота на — уботнем вечере в пр € мом эфире?
donc pour le thème de la semaine, nous allons remonter le temps... jusqu'aux chansons de "Saturday Night Fever."
Но не все. Так что на этой неделе мы отправимся в прошлое... к песням "Лихорадки Субботнего Вечера".
interpréter une chanson du Saturday Night Fever et ensuite partager vos espoirs pour l'avenir.
исполнить песню из "Лихорадки Субботнего Вечера", а затем поделиться своими надеждами на будущее.
Je pense que j'ai finalement trouvé quelle chanson de Saturday ninght fever je veux faire.
Думаю, я наконец разобрался, какую песню из "Лихорадки Субботнего Вечера" я хотел бы исполнить.
On joue contre Lakewood samedi!
But our big game with Lakewood is Saturday!
Il a dit qu'il voulait cuisiner le Saturday corned beef.
Он сказал что хочет приготовить в субботу солонину
Saturday Nights Live en a fait une bonne parodie.
Saturday Night Live сделали отличную пародию.
Je suis une future vedette dans Saturday Night Live.
Я популярная актриса из "Saturday Night Live".
Je travaille sur des sketchs pour Saturday Night Live.
Я работал над скетчами для шоу "Субботним вечером в прямом эфире".
Et Saturday Night Live?
- А что там с вечерним шоу?
Intéressant. C'est pour Saturday Night Live?
Это для вечернего шоу?
On ne fait pas d'imitations. On est pas dans Saturday Night Live.
Нет, это прост скетч, как в SNL.
J'ai voulu parler de vies sordides et j'ai fini très chic, à la une de The Saturday Review.
Я отправляюсь, чтобы показать грязные жизни... а в конечном итоге смотрю на обложку гламурного журнала.
Voilà qui conclut le Futurama Friends Saturday Morning Fun Pit!
На этом заканчивается "Субботняя смехояма Футурамы и друзей!"
"Saturday Night Live" est de retour!
Снова приветствуем вас на "Субботнем вечере"!
Mike Myers, Saturday Night Live.
Майк Майерс - SNL.
Les femmes sont comme les sketches de Saturday Night Live.
Эй, хватит притворяться.
Saturday Night Fever.
"Лихорадке Субботнего Вечера".