Translate.vc / Fransızca → Rusça / Say
Say Çeviri Rusça
750 parallel translation
Tel que "Say" ( dire ), "Pay" ( payer )...
Слова "говорить", "платить",
Say Uncle!
Скажи ещё раз.
Si oui, mes cheveux sont trop courts
♪ Oh, say can you see my eyes?
Don't try to dig what we all say
# Не ройтесь в том, о чем мы говорим
Yet every word I say turns out a sentence
# Все слова против меня
Laugh and say l'm green
# Улыбнись и скажи, я позеленел
Avec encore des millions De choses à dire
With still a million things to say And now
- * Vous dites quoi?
- * Say what?
"Quand je songe aux flux et reflux de la gloire d'un homme, je sais que ma gloire fut de t'avoir eue comme amie."
"Think where man's glory most begins and ends and say my glory was I had such a friend."
Permets-moi de dire, depuis que nous sommes ensemble,
Let me say, since we've been together,
Say, "Baiser Tuppy".
Конфетка. Скажи.
On a commencé avec le 1 er single de Soundgarden, la chanson Nothing to Say, que je trouvais, à l'époque, incroyablement heavy.
Изначально, вообщето... когда мы делали первый сингл Soundgarden... и мы делали песню, называющуюся nothing to say... которая была просто... в то время, просто казавшейся поразительно тяжёлой.
l say can you see...
"Я говорю - посмотри..."
I say...
Я говорю... "
- Assez! -... je fais du ski.
- Say не более того. -...
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
Yeah, don t ever leave me Don't ever say good-bye
Yeah, don't ever leave me Don't ever say good-bye
# But the salmon can only say
# But the salmon can only say ( но лосось мог только сказать : )
# These girls are really sleazy, all they just say is "Please me"
# These girls are really sleazy, all they just say is "Please me"
# Turn it down, you say
# Turn it down, you say
# All I gotta say to you time and time again I say no!
# All I gotta say to you time and time again I say no!
# All I gotta say to you when you tell me not to play
# All I gotta say to you when you tell me not to play
# I say no, no, no, no
# I say no, no, no, no
# There's only one thing I can say to you
# There's only one thing I can say to you
Dans Say Anything, il apprend lone Skye à conduire.
В фильме "Скажи что-нибудь", Джон Кьюсак учил Скай водить.
J'ai rencontré Mme Schweiber à l'université et tu sais, c'est une femme formidable et elle s'occupe très bien de la maison.
OK WHAT YOU SAY... HEY! HELLO!
l'm a piece of fuckin'white trash, I say it proudly et j'emmerde ce battle, je ne veux pas gagner, j'en peux plus tiens, dis à ces gens quelque chose qu'ils ne savent pas deja sur moi.
Я белый мусор, и я этим горжусь. Я не хочу выигрывать, пойду отсюда. Вот, расскажи им что-нибудь про меня!
I know this is a lot, and you don t have to say anything. Rachel.
Тебе не нужно ничего говорить.
- I didn t say that.
- Я не говорила.
- I didn t say that.
Не слушайте.
Funny, that s what they say about you.
Забавно, это же говорят о вас.
What did it say?
Как у неё?
What do they say about them though?
И что говорят при этом?
Don't say we can live on love.
- Ужасно. Не говори, что мы сыты любовью.
- You wanna say a quick hello? No!
- Хочешь поздороваться?
"What do you say, Edward? Should we have her back?"
Как считаете, оставить её на следующий год?
- Who's to say I wanna come back?
Я обойдусь и без них.
- I didn t say that. L...
- Я не говорила.
Sometimes I think you say these things to provoke me.
Мне кажется, что ты хочешь меня спровоцировать.
Do you know what they say?
Знаешь, как считают?
They say you re a whore.
Что ты - шлюха.
- That's an awful thing to say.
- Это жестоко.
je me rappelle ce que je voulais dire.
I don't want to go back, because I know exactly what I wanted to say.
Ce qui importe à Kroutchev... c'est qu'il puisse dire : " J'ai sauvé Cuba.
- Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Je veux mentionner ceci... qui est très important :
Я хочу сказать, и это очень важно : I want to say, and this is very important : В конце, нам повезло.
Oui, et il a ajouté :
О-о, и он продолжил : - Yes... Oh, and he went on to say :
Il a dit : "On a gagné. Ne le dites jamais, mais vous savez qu'on a gagné."
Я не хотел произносить это, но вы знаете что мы победили, и я знаю что мы победили. "I don't want you ever to say it, but you know we won, I know we won."
What did it say?
Как сказано?
I say no.
Не согласна.
Kennedy allait détruire Castro et je l'en ai empêché. "
... if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people :'Кеннеди собирался уничтожить Кастро, а я предотвратил это.'"...'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it.'"
La société était au bord de... je ne veux pas dire une "révolution"... bien que, si le président Roosevelt n'avait pas fait ce qu'il a fait... ça aurait pu devenir beaucoup plus violent.
Общество было на грани... The society was on the verge of Я не хочу говорить : революции... ... I don't want to say revolution хотя, не сделай Рузвельт некоторых вещей, что он сделал...