Translate.vc / Fransızca → Rusça / Saïto
Saïto Çeviri Rusça
121 parallel translation
Si le colonel Saïto vous prend à le soudoyer... on fera quoi?
Однажды полковник Сайто поймает тебя за такими взятками... и где мы будем тогда?
Je suis le colonel Saïto.
Я — полковник Сайто.
Saïto.
Сайто.
J'en connais des épithètes pour Saïto... mais "raisonnable", c'est nouveau.
Я могу придумать для Сайто много разных эпитетов, но "разумный" — это что-то новое.
Saïto a raison.
Этот парень Сайто прав.
Colonel Saïto dit tous officiers dans hutte de punition.
Полковник Сайто приказывает : все офицеры в хижину наказания.
Je viens de parler à Saïto.
Я только что разговаривал с Сайто.
Mais Saïto a diminué les rations de nourriture... et s'il force les malades à travailler ils mourront.
Но Сайто ограничил их рацион питания... и если он заставит больных работать.... Ну, они просто умрут.
Autant vous prévenir, colonel... Saïto. Autant vous prévenir, colonel...
Я должен сказать вам, полковник Сайто.
Nous devons dresser des plans... et organiser une réunion avec Saïto... pour mettre les choses au point.
Мы должны составить план, затем организовать конференцию с Сайто... и ввести его в курс дела.
Colonel Saïto, j'ai une autre requête...
Теперь, полковник Сайто, есть ещё один момент....
Merci de votre attention colonel Saïto.
Спасибо, полковник Сайто, за ваше любезное внимание.
Mais Saïto faisait aussi travailler les officiers.
Но у Сайто офицеры работали вместе со всеми.
Si vous opériez Saïto, le laisseriez-vous mourir?
Если б вы оперировали Сайто, вы бы сделали всё или дали б ему умереть?
Demandez donc à Saïto. Pas question.
Почему бы не попросить людей у Сайто?
Le colonel Saïto m'a permis de rester... avec Clipton et les malades. Nous vous rejoindrons dans quelques jours.
Полковник Сайто любезно разрешил мне остаться... с майором Клиптоном и с больными... и мы присоединимся к вам через несколько дней.
Si Saïto est bien informé le train sera là dans dix minutes.
Если Сайто не ошибается, поезд прибудет через 5-10 минут.
Colonel Saïto, auriez-vous un couteau?
У вас есть нож? Я сейчас понял, что мост заминирован!
Je suis Saito, l'intendant du clan li.
Кагею Сайто, главный советник дома Ии.
KOIZUMI Fukuzo SAITO Takao Décors :
Фукудзо Коидзуми, Такао Сайто
Masayo Saito
Массайо Саито.
Directeur de la photographie :
Оператор : Koichi Saito
Le premier ministre Saito...
Премьера Саито...
Et moi Akiko Saito.
Я Акико Саито.
Koichi Saito Technicien lumière :
Коити Саито Светотехник :
Et des parties de moi, d'Ishikawa et de Saito passent régulièrement à la cyber-maintenance.
И не только её. Мне, Ишикаве,... Сайто и другим тоже требуется техобслуживание и всё такое.
Quoi? ! M. Saito, vous auriez pu simplement demander.
- Господин Саито, вы хоть вежливо попросили бы.
Maître Saito... prenez à boire.
Саито-сенсей, выпейте.
De quelle terre êtes-vous originaire, Maître Saito?
Откуда вы родом, Саито-сенсей?
Maître Saito, il y a quelque chose que j'aimerais vous montrer.
Саито-сенсей. Я хотел кое-что спросить у вас. Вы не против?
Maître Saito.
Саито-сенсей?
Je crains votre bras gauche, Maître Saito.
Да нет, просто боюсь вашей левой руки, Саито-сенсей. - А так я на вас не покажу.
Maître Saito, mes humbles remerciements!
Саито-сенсей, премного благодарен!
Maître Saito! Comme ça.
Стойте спокойно.
Je ne trahirai pas à nouveau. Yoshimura... M. Saito...
Юшимура, господин Саито, как мне видится, Шогунат Токигава умер.
À moins d'avoir l'aide, de M. Saito.
Если только господин Саито не поможет.
Le Seigneur Saito revient! Maître Saito?
Саито-сенсей вернулся!
Mange doucement! Maître Saito.
Ешь медленно!
! Maître Saito! Je ne peux pas respirer!
В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо?
M. Saito.
Господин Саито.
Maître Saito. Mes humbles remerciements.
Саито-сенсей, премного благодарен.
Saito. Directeur comptabilité.
Я Сайто, старший бухгалтер.
Saito!
Сайто!
Je hais M. Saito.
Ненавижу господина Сайто.
Ordre de M. Saito.
Распоряжение господина Сайто.
M. Saito veut que vous recommenciez.
Господин Сайто велел переделать.
Oui, vous avez raison. Cependant, si je suggérais à MM. Saito et Omochi que vous me seriez utile, croyez-vous que M. Saito se fâcherait?
Вы правы, но я могу попросить господина Сайто и господина Омоти, чтобы вы помогали мне.
Alors, c'est M. Saito?
Так это господин Сайто сказал ему?
Ne dites pas trop de mal de M. Saito.
Не надо нападать на господина Сайто, он не доносил на нас.
Vous n'y êtes pour rien, M. Saito.
Это случилось не по вашей вине.
Un de mes gros clients, tu sais, M. Saito?
Президент одной из наших крупных фирм-клиентов, ты знаешь его, господин Сайто.