Translate.vc / Fransızca → Rusça / Scores
Scores Çeviri Rusça
172 parallel translation
TREVOR : Jetons un coup d'œil au tableau des scores.
Ну, давай посмотрим на табло, что ли?
Regardons à nouveau le tableau des scores. Même s'il ne s'est pas passé grand-chose durant ces dernières...
Ну, давайте еще раз взглянем на табло, хотя и не очень многое, что происходит в последние несколько...
Et maintenant, les scores.
А теперь общий зачет.
Bien, vous voyez les scores maintenant. St.Stéphane en tête, grâce à sa lapidation.
На первом месте Святой Стефан с побиванием камнями.
Partout des gens se moquent des autres et marquent des points
People walking around every day playing games and taking scores
Attendez! Même le gars qui met les scores l'a vu "out"!
Даже ребята, обслуживающие главное табло говорят, что он промазал.
Des scores de base-ball?
О бейсбольном счете?
Les moyennes de bowling sont en hausse, les scores de mini-golf sont en baisse.
В кегельбане выбивают все больше очков, а в гольфе используют все меньше ударов.
Et ces scores!
A этот глупый подсчет очков.
Combats truqués, arrivages de came, arbitres marrons, scores arrangés à l'avance...
Уличные бои, легированные лошади... краденные зебры, ограниченные курсы.
- Je suis sûr que vous avez fait de bons scores, mais...
Уверен, вы набрали много очков, но...
- J'ai regardé vos scores. Vous en voulez une copie?
Я видела, сколько вы набрали очков.
Voyons vos scores!
Давайте посмотрим ваши достижения.
- Avez-vous ses scores?
Роджер, его рейтинг... Чак, покажи ему числа.
Quels sont ses scores?
Как его числа?
Dis-moi que vous avez bu et que tu as vomi, dis-moi que vous regardiez des danseuses à Scores.
Что тебя рвало. Сказал бы, что был на стриптизе. Мне плевать!
Si tu la débranches, les scores s'effaceront.
Если отключить автомат от сети, все результаты пропадут.
Les gens veulent des passes, des touchdowns, des scores élevés.
Все хотят видеть пасы, тачдауны. Крупный счёт.
Voyons les scores.
Давайте посмотрим, сколько заработали наши команды.
Voyons un peu les scores.
Давайте посмотрим на их результаты.
Et puis ils leur ont secrètement donné des mots croisés vieux d'une journée... et qui avaient déjà été faits par des milliers de gens... et leurs scores s'est amélioré dramatiquement, comme de 20 pour cent.
И когда им дали старый кроссворд, который перед этим уже разгадали тысячи других людей... результат вырос аж на 20 %.
Bon sang, c'était le meilleur de tous mes scores.
Твою мать, это был мой самый лучший счёт.
J'ai les 10 premiers scores.
Вот так, парни.
Tu te rappelles après le match-aller... quand tu as fait la passe gagnante contre Carlmont... toi et moi avons été derrière le panneau des scores et...
Помнишь, после домашней игры... после того, как ты сделал коронный пас, чтобы победить Карлмонта,... ты и я подошли к доске со счетом и...
Ça va passer. Regarde les scores.
Ты зацени результаты.
Bats tes scores.
- Ты должен побить свои результаты!
Il est nul. Il n'a pas fait ces scores.
- Чендлер не смог бы играть так хорошо.
Des femmes en bikini donneront les scores.
Счёт игры будут показывать девушки в бикини.
Fans des Knicks, veuillez regarder l'écran sur le tableau des scores.
Обратите внимание на большой экран.
Fans des Knicks, regardez l'écran sur le tableau des scores.
Фанаты Никсов, обратите внимание на большой экран.
Ce n'est pas que je tienne les scores ou autre...
Не то, чтобы я их считал.
D'accord, puis je te montrerai les scores, je te précède.
Хорошо, я тебе принесу бутерброд. А потом посмотри рейтинг : ты номер два, после женщины.
On pourra voir tes scores dans quelques heures.
Мы сможем узнать твою оценку уже через несколько часов.
M. Darwin sera le marqueur honoraire et tiendra vos scores.
Мистер Дарвин? Как почетный маркер, ведет ваш счет.
- Une liste des scores.
Счёт. Что?
L'univers égalise toujours les scores.
Вселенная всегда платит по счетам.
J'avais vérifié les plus hauts scores avant que vous n'y mettiez votre argent.
Проверил бы, кто здесь лучший игрок, до того, как спускать последние деньги.
Vous parlez de budgets et de bénéfices comme si c'étaient des scores de matchs.
Почему в своей газете вы преподносите бюджет и сборы как спортивные результаты?
La cloche de la récréation sonne tandis que les scores sont de
Звeнит звoнoк.
Voici les scores.
Текущий счёт.
Alors pourquoi gardes-tu les scores?
Тогда что же ты считаешь очки?
Hein? Tu travailles comme une malade et tu pètes des scores.
Ты трудишься сверх усерно, сама знаешь.
Pense aux scores de ses matchs.
Подумай о рекорде в борьбе.
En fait, c'est un des plus bas scores jamais obtenus.
По правде, у вас была самая низкая отметка, которую мы когда-либо видели.
On a laissé les scores à Rosette 87, Touché 0.
Верю, что наш счет будет Пинки - 87, Скиппер - 0.
Les pires scores enregistrés.
Самый низкий рейтинг.
Le Rock doit se maintenir en tant que club d'élite, sinon, les scores de nos filles vont en pâtir.
Мы должны сохранять репутацию "Рока", как элитного клуба. И конечно, достижения девочек не должны пострадать.
Excellents scores d'aptitude, bonnes critiques de ses collègues de la DEA.
Отличная оценка способностей, хорошие отзывы коллег.
Regardez ses scores et je pense que vous comprendrez pourquoi on pense qu'il mérite un contrat de quatre ans.
Просто посмотрите на очки, и вы поймете, почему мы думаем, что он заслужил контракт на четыре года.
{ \ pos ( 192,220 ) } Un des plus haut scores, la mettant résolument de votre côté.
Одна из самых высоких оценок, которые мы когда-то давали, Мы думаем, что она точно на вашей стороне.
Regarde tes scores de l'année dernière, mec.
Посмотри на свои очки за прошлый сезон.