Translate.vc / Fransızca → Rusça / Scottie
Scottie Çeviri Rusça
244 parallel translation
Je t'ai demandé de venir, Scottie sachant que tu avais quitté ton travail de détective
Я попросил тебя прийти, Скотти, зная, что ты уволился из полиции.
Scottie, crois-tu qu'un revenant puisse pénétrer et s'emparer d'un vivant?
Скотти, ты веришь, что кто-то из прошлого, кто-то, кто уже умер, может вернуться в наш мир и вселиться в живое существо?
Merci d'être venu, Scottie.
Спасибо, что заглянул, Скотти.
Bien fait, Scottie Tu travailles bien
Ты хорошо потрудился, Скотти. Ты свое дело знаешь.
Mes vieux amis m'appellent John Les connaissances, Scottie
Старые друзья зовут меня Джоном. Знакомые
Après cet après-midi, vous pourriez m'appeler Scottie
После всего, что случилось днем, я думал, вы станете звать меня Скотти.
Scottie, Madeleine a 26 ans.
Скотти, Мэделин 26 лет.
Scottie!
Скотти!
Scottie, ne me laisse pas.
Скотти, не отпускай меня.
- Scottie, partons.
Скотти, пойдем.
Navré, Scottie, ça a été pénible
Мне жаль, Скотти. Тебе пришлось нелегко.
Au revoir, Scottie
Прощай, Скотти.
Allez, Scottie.
Идем, Скотти.
Très cher Scottie. Alors, tu m'as trouvée.
Дорогой Скотти, ты все-таки меня нашел.
- Mais j'aime celui-là, Scottie.
Но этот мне понравился, Скотти.
- Scottie!
Скотти!
Scottie, tu es à moi maintenant, n'est-ce pas?
Скотти, теперь ты мой, правда?
Scottie, pourquoi sommes-nous ici?
Скотти, почему мы здесь?
Scottie, je t'en prie Tu m'as aimée
Скотти, пожалуйста. Ты любил меня.
Au revoir Scottie.
До свидания шотландец.
Scottie, Mutt et Jeff viennent d'arriver.
Скотти, Пат и Паташон заползли.
Scottie Pippen a abandonnà © cette peau d'orange lors du match Sonics.
Её бросил Скотти Пипен после игры, а я подобрал.
Celui où l'on voit Scottie en position de voyeur, observant la femme en cachette.
Кадр, в котором мы видим Скотти, который как вуайерист подглядывает через щель.
C'est comme si Madeleine était là, dans la réalité commune, alors que Scottie l'espionne depuis un inter-espace mystérieux,
Как будто Мадлен на деле находилась бы в обычной реальности, в то время как Скотти подсматривал за ней через некий загадочный проём,
Scottie, seul, brisé, ne parvient pas à oublier cette femme. Il ère dans la ville, à la recherche d'une femme similaire, qui ressemblerait à la morte, et découvre une fille ordinaire, plutôt commune et vulgaire.
Эта первая часть "Головокружения", в которой происходит самоубийство Мадлен, которое не настолько трагично, как могло бы быть, так как это, действительно, ужасная потеря, но в самой этой потере идеал сохраняет себя.
On apprend ensuite que l'ami de Scottie, qui l'a engagé, a aussi engagé cette femme, Judy, pour interpréter Madeleine dans un complot diabolique visant à tuer Madeleine, sa femme, et à hériter de sa fortune.
увидишь дерьмо, гниль, увидишь кишащих повсюду червей. Настоящая бездна - это не пропать в физическом смысле, а бездна другого.
Scottie devait la mortifier pour en faire une femme décédée.
Но тебе же это не трудно. Я просто хочу посмотреть как... Нет, я не хочу никакой одежды.
Scottie peut enfin consommer la relation sexuelle si longtemps retardée.
Когда Джуди, переодетая в Мадлен, переступает порог, это как будто воплощение фантазии.
Dans ce film, toute l'activité n'est-elle pas initiée par Scottie?
"С широко закрытыми глазами" - это фильм, в котором содержится весьма конкретный урок относительно фантазии.
C'est l'arbre gigantesque, dans Vertigo, où Madeleine et Scottie se retrouvent, s'embrassent presque, tellement la tension érotique devient insupportable.
Спросите меня. - Как вы проникли в мой дом?
Les gens achètent des cassettes de Bobby McFerrin, de Jolt Cola... et des espadrilles Scottie Pippen.
Люди покупают кассеты Роберта Феррина, "Джолт Колу" и кроссовки Скота Пиппена.
Scottie Pippen...
- Ну не знаю. Скотти Пиппен?
{ \ pos ( 192,220 ) } C'est gentil de ta part, Scottie.
Ах как мило, Скоти.
J'adore faire le morse pour toi, Scottie.
Обожаю изображать "хлебного моржа" для тебя, Скоти.
"Scottie, c'est ton surnom".
Твоё погоняло "Скоти".
On te croyait avec Scottie.
Мы думали, что ты останешся со Скоти.
Matt, le professeur de Scottie est au téléphone.
Мэтт, звонит учительница Скотти.
Nous ne pensons pas que ces photos sont adéquates pour que Scottie les partage avec ses camarades de classe.
Мы не считаем эти фотографии подходящими для того, чтобы Скотти делилась ими с одноклассниками.
Avez-vous parlé à Scottie de tout ce qui se passe?
Вы пытались вовлечь Скотти в разговор о том, что происходит?
La dernière fois que j'ai pris soin de Scottie tout seul c'est quand elle avait 3 ans
Последний раз когда я сам занимался Скотти был, когда ей было 3 года.
C'est votre fille Scottie.
Это насчет вашей дочери, Скотти.
C'est Scottie qui devrait être désolée.
Скотти, вот кто должен попросить прощения.
J'ai oublié de mentionner que Scottie a dit qu'elle veux pas être la partenaire de Lani à l'escalade Parce qu'elle ne veut pas tomber dans le trou des fesses de ma fille.
Я забыла упомянуть, Скотти заявила что не хочет быть партнером Лани на каменной стенке потому что не хочет провалиться в щель в жопе моей дочери.
Scottie, tu as quelque chose à dire à Lani?
Скотти, ты хотела что-то сказать Лани?
Regarde. Scottie, tu vas arrêter, non?
Послушай, Скотти, ты ведь прекратишь, правда?
Scottie et Alexandra retrouveront leur mère.
Скотти и Александра получат свою мать обратно.
Tu poses les bonnes questions, Scottie.
Ты задаешь хорошие вопросы, Скотти.
Hé, Matt, hé, Scottie Troy
- Привет, Мэтт. Привет, Скотти. - Трой.
Pour Madeleine comme pour Scottie, les apparences l'emportent sur la réalité.
Если мужчина освободит своё желание, избавится от грязной материи, фантазии, женщины перестанут существовать.
Scottie a trop honte, il a trop peur de la regarder directement.
Новообретённая девушка выглядит как Мадлен, действует как Мадлен, роковая красавица.
Scottie, ton roadie.
- Привет, я Скотти, я поеду с вами. - Привет, я Шерри.