English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Scotty

Scotty Çeviri Rusça

979 parallel translation
Scotty, Spock, allez en salle de téléportation.
Скотти, Спок, подготовьте отсек транспортера. Есть, сэр.
- Je reçois un appel de détresse. - Scotty, on a un appel de détresse.
Принимаю от них сигнал бедствия, сэр.
Désolé, Scotty.
Извини, Скотти.
Scotty.
Скотти.
- Le téléporteur, Scotty. - Rapport de situation.
Отчет о состоянии, Скотти.
- Travaillez avec le pilote, Scotty.
Держись штурвала, Скотти. Если нам понадобится энергия, то быстро.
Scotty, où est notre propulsion?
Скотти, нам нужна мощь.
Allez aider McCoy, mais passez d'abord voir Scotty.
Узнайте, нужна ли д-ру МакКою помощь. Сначала зайдите к Скотти и поторопите его.
- Ca y est, Scotty, c'est fait.
Скотти, вы сделали это. Да.
Ici Scotty. Je vous écoute.
Скотти на связи, мистер Спок.
- Scotty, ordre général 24!
Скотти, генеральный приказ 24!
Scotty?
Скотти.
Scotty, Sulu.
Скотти, Сулу.
Scotty!
Скотти.
Scotty, vous m'entendez?
Скотти, вы меня слышите?
Scotty, vous avez le commandement.
Хорошо. Скотти, вы за главного.
Scotty... le capitaine.
Скотти, капитан...
Scotty, si jamais cet appel était réel...
Скотти, если это настоящий...
Que se passe-t-il, Scotty?
- Капитан. Он здесь. - Скотти.
Scotty?
Мы набираем скорость. Искривление 5, 6, 7, сэр.
- Scotty!
Скотти!
Donnez le commandement à Scotty.
Вы можете отдать командование Скотти.
Quand il aura quitté la passerelle, je donnerai le commandement à Scotty.
Когда он покинет мост, я отдам командование Скотти и уйду в свою каюту.
Attendez mon signal, Scotty.
Оставайтесь на связи, Скотти.
Scotty, essayez de gagner du temps.
Скотти, выиграешь мне немного времени?
- Scotty, c'est possible?
Скотти, сможешь это сделать?
- Scotty?
- Скотти?
Vous savez quoi faire au signal de Scotty.
Сигнал Скотти должен пройти в любой момент. - Ты знаешь, что делать.
- Combien de temps, Scotty?
Сколько еще, Скотти?
Scotty, veuillez marquer ce filon.
Скотти, запишите эти залежи как подтвержденные.
- Scotty, ici la passerelle.
Капитан!
- Scotty s'en occupera.
Это весьма необычно, капитан.
Scotty, énergie!
Скотти, включайте.
Scotty, vous êtes l'ingénieur en chef.
Скотти, вы главный инженер.
Rapport de la situation, Scotty?
Прием. - Скотт на связи. Доложите, Скотти.
- Scotty, capitaine.
- Скотти, сэр.
Scotty, que s'est-il passé?
Что там, Скотти? Плохо дело, сэр!
Scotty, ouvrez le feu jusqu'à nouvel ordre.
Скотти, открыть огонь и удерживать.
Scotty, cessez le feu!
Скотти! Прекратить огонь!
Amen, Scotty.
Аминь, Скотти.
Merci, Scotty.
- Спасибо, Скотти.
Scotty, plus que 12 minutes.
Через просторные моря - Скотти? - Машинное отделение.
Scotty?
Скотти?
Scotty... Posez ce phaseur.
Скотти, опустите бластер.
Scotty, répondez.
Скотти, у вас нарушитель.
Scotty, l'intrus est dans votre zone.
Что у вас происходит?
- Scotty?
Нарушитель в инженерной секции, направьте всех туда.
Scotty est mort.
Скотти мертв.
- C'est un ordre, Scotty.
Это - приказ, Скотти.
- Scotty, rayon tracteur?
Скотти, направьте лучи.
Scotty, qu'est-ce qui ne va pas?
Скотти, в чем дело?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]