English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Script

Script Çeviri Rusça

737 parallel translation
- Ce doit être pour cet exécrable script.
- Она по поводу её ужасного сценария.
Mme Odette Lemarchand, je vous appellerai script-lady.
Мадам Одетт Лёмаршан, позвольте мне называть вас скрипт-леди.
Bruiteur, Louis-Alphonse Raphaël. Script-girl,
Звуковые эффекты Луи-Альфонс Рафаэль.
- Vous avez lu le script? - Et alors?
- Я прочитала сценарий.
Donner vie à des personnages qui, dans le script sont vagues, informes, inexistants.
Найти подходящих исполнителей для всего того множества героев, присутствующих в вашем сценарии, таком сложном, таком спорном, таком нелепом...
C'est pas plus difficile que d'être script ou monteuse, finalement, non?
Это же не труднее, чем быть сценаристом или монтажером? Да.
Ecrivez en script.
Лучше печатными буквами.
En script, hein?
Печатными? Хорошо.
Il ne touchera pas au script! Je ne lui donnerai pas une part des frais de distribution!
Не дам ему исправлять сценарий и не дам доли с моих расходов по сбыту.
- voici le script, sois à 5 heures au studio.
А ВОТ СЦЕНАРИЙ СПАСИБО
D'après une histoire de DIRTY MATSUMOTO Script : MASAHIRO KAKEFUDA Caméra :
по произведению DIRTY МАЦУМОТО сценарист МАСАХИРО КАКЭФУДА оператор ЁСИХИРО ВАМАДЗАКИ арт-директор ХЭИХАТИРО ВАТАБАБЭ
Ton script vient de devenir pertinent.
Твой сценарий снова стал актуален!
IL sort avec la perruque la plus stupide que vous n'ayez jamais vue, et me tend un script qu'il a écrit pour "Qui est dans la cuisine?"
Мерзавец войдет в самом ужасном из существующих париков, и отдаст мне написанный им сценарий для сериала вроде "Кто на Кухне?"
- J'ai obtenu votre script pour vous.
- Чтобы отдать тебе сценарий.
Permettez-moi de parcourir le script avec vous.
Давай посмотрим сценарий. Давай.
Ce n'est pas dans le script.
Этого нет в сценарии.
Fred a un script.
Нет, у Фрэда есть сценарий.
Le script de Weintraub Opération Dragon est très bon.
Уайнтрэп прислал мне сценарий "Дракона". Я его прочел.
- Un script, un demi-million?
Ваш сценарии был продан за полмиллиона
Une Lisa et un Bart Simpson ont envoyé un script.
Сэр, Лиза и Барт Симпсоны прислали вам сценарий.
Ils ont refusé notre script.
Барт, они отвергли наш сценарий.
Donc on a mis ton nom sur le script et on l'a envoyé.
[Skipped item nr. 222]
Le script dit que je dois te frapper avec ça.
В сценарии написано, что я должен врезать тебе вот этим.
Ce type doit être un petit rigolo, mais on verra en lisant son script.
Мне кажется, что этот парень тупой осёл... но мы не узнаем это, пока не прочтём сценарий.
Après approbation du script.
Мне надо одобрить сценарий.
J'ai lu attentivement le script et je l'ai approuvé.
Ты будешь рад узнать, что я просмотрел сценарий и я его одобрил. - Да.
Il y a eu des problèmes de script.
С первого же дня были проблемы со сценарием.
Pour terminer, je voudrais dire à tous les gens qui m'ont dit de ne pas faire ce film... qui m'ont refusé des subventions, qui n'ont pas voulu lire le script, ni même me rappeler...
И в завершении, я хотел бы... я хотел бы сказать всем тем, кто отговаривал меня снимать это кино... тем, кто говорил мне "нет", когда я просил у них денег... тем, кто даже не прочёл сценарий и просто не перезвонил.
J'ai donné le script à Fred.
Я дал сценарий Фреду.
Vous êtes un écrivain et c'est votre script.
Вы писатель, вот ваш сценарий.
J'aime bien votre script.
Мне нравится твой сценарий.
- Votre script
Вот твоя роль, Тони.
Ce n'est pas vrai 3 jours que t'as le script et t'as rien dit
Никто тебе этого не обещал. Я принес тебе сценарий три дня назад, и ты ни слова не сказал.
Vous avez un script ou j'improvise?
Я понял, понял. У вас есть текст, или вы хотите, чтобы я импровизировал?
Pas de script au boulot.
Сельма, нельзя приносить с собой сценарий на работу.
Le Fazar s'avère justement être le saint script... pour une secte obscure du moyen orient
"Фазар" - это священная книга одной малоизученной ближневосточной секты.
"Quoi, qu'est ce que c'est?" tu vois. " où est votre script?
"Ч-что это?", понимаете... " Где твой сценарий?
J'ai reçu le script d'aujourd'hui.
Мне прислали сегодняшний сценарий.
- Tu peux baisser le script?
Ты не мог бы опустить сценарий? Как-то не хочется.
- Elle culbute le script.
шишь, как она красиво заливает? - Она говорит, что она хорошая?
Je dois récupérer un script chez Jeff.
Мне нужно забрать сценарий у Джеффа дома.
Je dois récupérer un script chez un ami.
Мне нужно забрать сценарий у моего друга дома.
- J'ai ce script pour toi.
- Погоди, вот сценарий для тебя.
Pourquoi tu ne suis pas le script? Tu sais, dis-moi toutes les choses que tu es supposé me dire.
Скажи все те вещи, которые тебе полагается мне сказать.
Zéro souci, c'était dans le script.
- Это было круто, но так было написано в сценарии.
Comment ça se passe avec ton script? Génial.
А как твой сценарий продвигается?
Natasha, voilà le script.
Хорошо, мы начинаем. Позвольте мне представиться.
Pour l'anecdote, dans le script, je devais dire "oui".
Забавная история, по сценарию я должен был сказать "да."
- Colle au script.
- Держись сценария.
- Il faut rapporter le script. - Je l'ai.
- Нужно отнести этот сценарий.
OEUVRES ORIGINAL : H.C. ANDERSEN SCRIPT :
Оябу Юко

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]