Translate.vc / Fransızca → Rusça / Serial
Serial Çeviri Rusça
247 parallel translation
Vous faites un article sur les serial killers?
Пишете стать об убийцах-маньяках?
Tu es mon premier serial killer, je ne vais pas rater ça.
Ты мой первый серийный убийца, и я тебя не упущу. Не двигаться!
Si un serial killer sévit dans votre quartier, mieux vaut être son voisin.
По отношению к серийному убийце самое безопасное, быть его соседом.
Vous n'êtes pas un serial killer au moins?
Вы, случаем, не маньяк?
Dans l'autre, je suis un... serial killer sexy qui se tape Winona Ryder.
В другом играю этакого сексуального... серийного убийцу, который трахается с Вайноной Райдер.
C'est la capitale mondiale des serial killers!
Северо-запад это там где... серийный убийца правит миром.
Chaque fois qu'on voit une histoire de serial killer à la télé, qu'est ce qu'il font?
Каждый раз когда по ТВ показывают очередную историю о серийном убийце что они делают?
D'après elle, un serial killer déquisé en agent de sécurité tuerait des mannequins.
Она боится мнимого полставочного охранника и поэтому путает эту фигуру с серийным убийцей топ-моделей.
Si un mariage difficile fait de moi un assassin, vous êtes un serial killer.
Если сложный брак делает меня убийцей,.. ... тогда вы - сын Сэма.
Lui. Un serial-killer!
А вон тот - вылитый серийный убийца!
"Brian Earl Spilner." C'est un nom de serial killer.
"Брайан Эрл Спилнер". Имя как у серийного убийцы.
Ecoute, je suis désolé de t'avoir empêché de tourner dans ce film sur un serial killer, pédé et golfeur mais tellement bouleversant.
- Прости, что оторвал тебя от съёмок этого гениального кино про серийного убийцу-гомосека, который любит гольф,.. ... верховую езду и топит в слезах сердце любого зрителя.
C'est quoi, le parfait véhicule pour les pecnots ou les putains serial killers?
Что это, тачка для козлов и чертовых серийных убийц?
C'est un moment où tout le pays est réuni comme pour un match des Bleus, ou une chasse au serial-killer.
Это момент, сплачивающий всю нацию, как премьера фильма Ричарда Кертиса... или погоня за серийным убийцей.
Le Serial Killer coupe toujours la main gauche de la victime!
Серийный убийца всегда отрезал у своих жертв левые ладони.
Euh, pour le serial killer?
По делу о серийном убийце.
T'es bien Ryûsuke, des Serial Mama?
Ты ведь Риюске-кун из Serial Mama?
Après le meurtre de sa fille unique, une femme s'est transformée en serial-killer.
Обычная домохозяйка превратилась в беспощадного убийцу после того, как её собственный ребёнок был убит.
Et je ne savais pas non plus que Justin l'était. Maintenant, les flics pensent que je suis un espèce de serial-frappeur de gay.
Теперь копы решили, что я серийный истребитель геев.
Quoi donc? Les éléments rituels sont bien développés. Cela indique un serial-killer chevronné.
Я думаю... что она только хотела знать что он будет под рукой для нее и ребенка.
Il a une case en moins, oui, mais c'est pas un serial-killer.
что он болезненно переживает это.
Les serial-killers commencent généralement vers 30 ans.
Скотт! У тебя текет кровь?
Ou une collection de poupées "serial-killers du monde"?
или типа... коллекция кукол серийного убийцы.
Je suis peut-être mal élevée, Ronald, mais tu es un serial-killer cannibale à l'obésité malsaine.
Может я и плохой гость, Рональд, ну а ты ненормальный, жирный, убийца каннибал. так что...
Si quelque chose peut changer un citoyen respectueux des lois en un serial killer, C'est la kryptonite.
И если что и могло превратить законопослушного гражданина в серийного убийцу так это - криптонит.
Un fermier serial-killer avec un gout pour la terre.
Серийный убийца-фермер с фетишем по грязи.
Ce sera comme dans "Serial Noceurs".
Это будет как в "Незванных гостях".
Moi, trouver un serial killer?
Хотите, чтобы я искала маньяка?
Elle a probablement été tuée... par un serial killer... qui la détestait.
Наверное ее убил... маньяк..., а потом съел.
Dans ce cas, la catastrophe est un serial killer, un type effrayant, qui m'a enlevé, et qui m'emmène en pleine nature pour me laisser pour mort.
В нашем случае, несчастьем станет серийный убийца. Псих, что похитил меня и везет в лесные дебри, чтобы бросить там умирать.
Tu es aussi effrayant qu'un vrai serial killer.
Ты такой же псих, как настоящие серийные убийцы.
La police de New York au point mort dans l'enquête sur le serial killer
"Полиция зашла в тупик в поиске серийного убийцы"
Elle est bien assez occupé à transformer des enfants en serial killers.
Она сейчас занята превращением детей в серийных убийц.
Je parie que la plupart sont des serial noceurs.
Знаешь что? - Тут много самозванцев.
J'ai vu Serial Noceurs par accident.
- Конечно, я смотрел "Незванные гости" случайно..
Peut-être un serial killer.
Похоже, что это серийный убийца.
Je ne suis pas sûr que ce soit un serial killer.
Я не уверен, что этот парень на самом деле серийный убийца.
Votre futur mari est un serial killer.
[Человек, за которого ты выходишь, серийный убийца]
J'espère que ce n'est pas un serial-killer!
Я надеюсь, что он не серийный убийца.
Il appartenait à un serial killer exécuté le mois dernier.
Это мозг серийного убийцы, казненного в прошлом месяце.
Il a rejoint l'équipe d'un serial killer, dernier d'une longue série de meurtriers cannibales, spécialistes de l'élimination de membres de sociétés secrètes construisant un squelette à partir de leur corps.
он примкнул к серийному убийце который был последним звеном в длинной цепи убийц-каннибалов специализирующихся на убийстве членов секретных обществ и составлении скелетов из частей их тел
Qu'est-ce qui peut te faire penser que tu sois un serial killer?
Почему ты думаешь, что ты - серийный убийца?
Tu n'es pas un serial killer.
Ты - не серийный убийца.
Davis Bloome en tant que serial-killer, Mais, ça doit être dur de construire une vie quand la personne que tu aimes ne croit pas en toi.
Дэвис Блум - серийный убийца, но это должно быть тяжело, когда человек, с которым ты пытаешься построить свою жизнь, не верит тебе.
Je n'extrapole pas directement à "serial killer".
Я же не могла так сразу решить, что это означало "маньяк-убийца".
Les serial killers sont plutôt attachés à leurs véhicules.
Известно, что серийные убийы часто привязываются к своим автомобилям.
Un vieux serial-killer?
Полный список посещавших студию йоги.
C'est le premier symptôme d'un sérial killer, monstre.
Это первый признак серийного убица, мудень!
- Serial killer!
- Здравствуйте...
Donc comment un étudiant modèle, sympa, en doctorat de philosophie, comme vous fini par envoyer des lettres à un sérial killer emprisonné?
Итак, как так получилось, что умный, прилежный, успевающий студент философского отделения, такой как ты, начал писать письма серийному убийце в тюрьму?
Si vous êtes déjà le complice d'un sérial killer, pourquoi suivre une conférence sur les tueurs en série?
Знаешь, если бы ты уже был сообщником серийного убийцы, зачем приглашать его на интервью?