Translate.vc / Fransızca → Rusça / Shakes
Shakes Çeviri Rusça
68 parallel translation
Vous connaissez ses shakes-banane?
¬ ы в курсе что она любит делать эти банановые коктейли, да?
Trois cheeseburgers, deux grandes frites... deux milk-shakes et un grand Coca.
Три чизбургера, 2 большие порции картошки 2 шоколадных коктейля и 1 большая "Кола".
J'adore les milk-shakes.
Я люблю молочные коктейли с бананом.
Je voulais me remettre en forme. J'ai bu des milk-shakes.
Думал, что смогу вернуть себе форму и пил только молочные коктейли.
- Ces milk-shakes de régime?
Диетические?
Ma vieille machine à shakes.
Моя старая выжималка!
Ils ne boivent pas des milk-shakes!
Явно не коктейли пьют.
Retourner votre casquette et apprendre des shakes compliqués ne vous rendra pas cools.
Тот факт что вы носите кепки задом наперёд и придумываете какие-то навороченые рукопожатия не сделает вас круче.
Deux milk-shakes en une séance, c'est la sortie rêvée
2 шоколадных коктейля означают преуспевание.
Cheval-burgers, cheval-frites, gâteaux et milk-shakes au cheval.
Берите горячие бутерброды с беКОНЬчиком, КОНЬтлетки, КОНЬфеты и КОНЬктейли.
Je me souviens, j'allais chez l'épicier du coin acheter des milk-shakes.
Я помню, как ходила в магазин на углу... и покупала молочные коктейли.
Pour faire des milk-shakes, tiens!
Для коктейлей!
- On a eu des milk-shakes et des frites.
- Папа дал нам молочный шейк и фри-картошку.
Ice? Vous pouvez attendre un peu pour les milk-shakes?
Айс, может тебе необязательно делать коктейли прямо сейчас?
Pas de futur pour les milk-shakes, malheureusement.
Боюсь, молочные коктейли уже не в моде.
À mi-chemin, je suis allé à la cuisine pour nous faire des milk shakes.
На половине я ушел на кухню за Кок Флоатом ( * ), чтоб мы могли подкрепиться ( * коктейль из колы и мороженого )
J'espère qu'il sait faire du café et des milk-shakes.
Надеюсь, там он сумеет сделать бизнес на продаже молока и шоколада.
Mes milk-shakes te feront pleurer, mec.
Ты затрясёшься от моих коктейлей!
Et tu shakes, et tu shakes,... et tu shakes.
Встряхиваешь, встряхиваешь, встряхиваешь. - И всё?
Papa m'emmène en mission, mais avant on va s'arrêter pour des cheeseburgers et des milk-shakes.
Но сначала мы заедем поесть чизбургеров и выпить по молочному коктейлю.
Je suggère hamburgers, milk-shakes et frites.
Думаю, надо взять бургеры, 2 ванильны коктейля и фри.
Et pour mon anniversaire, tu venais à l'école avec des gâteaux et des milk-shakes, tu servais les gamins avec ton uniforme.
Они все считали, что мне здорово повезло. И мне правда здорово повезло.
Le percolateur ne marche plus, j'ai pris des milk-shakes.
Кофеварка сломалась, поэтому я принесла нам два молочных коктейля.
Je n'ai rien contre les milk-shakes, mais j'aimerais de la vraie nourriture.
Ничего не имею против молочных коктейлей, Но я бы хотел иногда и нормально покушать.
C'est fait de milk-shakes à la banane, d'isolement de grenier et de chaussures aléatoires.
Она состоит из банановых коктейлей, изолированных чердаков и случайных туфель.
Comme vous le savez, cette merveille fait de délicieux milk-shakes.
Эта малышка делает офигительные молочные коктейли.
Deux types y ont été transformés en milk-shakes à la framboise et vidés dans les toilettes.
¬ этому доме два чувака превратились в в малиновый коктейль и были смыты в унитаз.
Et je vais manger tous mes légumes et de prendre mes shakes protéinés.
Я буду есть овощи и и пить протеиновые коктейли.
Des milk-shakes?
Делаешь молочные коктейли?
- Qu'est-ce qu'on fait des milk shakes?
- просто пьем молочные коктейли?
Les nouvelles, c'est des milk shakes.
Новые с молочными коктейлями.
Pour des shakes protéinés.
Чтобы я взбивала им белки.
Donc je serais debout toute la nuit à étudier avec Will Shakes.
Так что я буду всю ночь сидеть заниматься с Уильямом Шекспиром.
Si Don te parlait, tu le laisserais finir avant d'aller boire des milk-shakes.
Может, если бы это Дон тебе говорил, ты бы дал ему закончить, а потом бы вы разошлись, как галантные кавалеры.
" Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs
Где немощь чахлая подстерегает нас,
Là, elle est avec lui à mon restaurant préféré, le Great Shakes.
И сейчас она на свидании с ним в моём любимом ресторане. "Классные молочные коктейли"
On va aller prendre une table à Great Shakes.
Мы сейчас придем в "Классные молочные коктейли" Займем столик,
{ \ pos ( 192,210 ) } Don Jolly de chez Great Shakes.
Да. Это Дон Джолли из офиса корпорации "Классные молочные коктейли".
Pourriez-vous classer vos glaces préférées chez Great Shakes, de la moins bonne à la meilleure?
Пожалуйста, оцените ваши любимые вкусы мороженного в "Классных коктейлях" от наименее любимого к самому любимому.
Seriez-vous plus ou moins enclin à vous rendre chez Great Shakes si vous étiez certain d'être satisfait?
Вам было бы интересно Посетить официальное учреждение "Классных молочных коктейлей" если бы вы знали, что вам гарантированно понравится?
Ça dépend. Tu aimes les milk-shakes?
Это зависит от того, любишь ли ты молочные коктейли.
Pour information, je ne pense seulement à toi comme... à un mec qui boit des shakes de protéines.
На заметку, Я не думаю о тебе, как о парне, который пьет протеиновые коктейли.
Une putain d'histoire vraie, mesdames et messieurs... que par conséquent Dieu devait haïr les milk-shakes.
Тебя зовут Хуерожая! Ёбаная ты Хуерожая! Хуерожая!
Ces têtes de noeuds de l'Illinois ont conclu que Dieu, le créateur d'un univers infini qui a probablement un milliard de putain de meilleures choses à faire a réellement une opinion à propos de ces putains de milk-shakes!
Так-то, суки! Сучий Пуддинг!
Et donc l'état de l'Illinois a interdit les milk-shakes le dimanche, j'imagine qu'ainsi Dieu ne ferait pas pleuvoir des sauterelles ou autres conneries du genre.
Мне так жаль. У неё вроде синдром Аспергера.
Les milk-shakes resteront violets un million d'années!
Производим лиловые молочные коктейли уже миллион лет.
Mon audience a été annulée ça te dit un hamburgers graisseux et un milk shakes?
Моя явка в суд была отменена. Как насчет жирных гамбургеров и ванильных коктейлей?
Je passerai plus tard pour goûter aux nouveaux milk-shakes.
Зайду позже, попробую новый молочный коктейль.
Il y a des milk-shakes?
Там есть коктейли?
2 milk-shakes.
- Чего тебе, красавчик? - Два молочных коктейля, детка.
Et ces milk-shakes.
Ох. и эти коктейли