Translate.vc / Fransızca → Rusça / Shark
Shark Çeviri Rusça
131 parallel translation
Le capitaine du sous-marin atomique, Tiger Shark.
Командир атомной подводной лодки-убийцы, "Тигровая Акула"...
Tu sais que sur beaucoup de bateaux, une loyauté existe... entre le chef et son officier de navigation... Excepté dans le cas du Lieutenant David Milburn du Tiger Shark et de moi-même...
Ты же знаешь, что на подлодках есть субординация, между её командиром, штурманом и офицером по стрельбе, но только, не в случае с капитан-лейтенантом, Дэвидом Милберном, с "Тигровой акулы" и меня самого.
Le Tiger Shark a quitté Bremerton à la 0335 heures... au matin du 11 mai... pour le voyage le plus étrange et dangereux jamais réalisé par un sous-marin... atomique de n'importe quel type.
В 03часа 35 минут, атомная подлодка "Тигровая акула", покинула доки Бремертона рано утром, 11 мая, чтобы совершить самое страшное путешествие, когда-либо совершёнными подлодками атомными или какими-нибудь другими.
Au moment où le Shark levait l'ancre... Et avec son équipage toujours dans l'ignorance Concernant leur fatidique mission secrète...
Однако, даже после выхода подлодки "Тигровой акулы" на морские просторы её экипаж по-прежнему был в неведении их тайной, неизвестной миссии...
Les hommes ne seraient pas mis au courant pendant deux heures... Jusqu'à ce que le Tiger Shark quitte la baie... Et se soit dirigé vers la haute mer
Экипажу осталось ждать совсем немного, не более двух часов пока "Тигровая акула" не достигнет бесшумного звука при своём движении чтобы она могла в полной безопасности направиться в открытое море.
Que viennent faire des hommes-grenouilles à bord Tiger Shark?
Что делают водолазы-аквалангисты на борту "Тигровой акулы"?
Peu avant aube... le Tiger Shark, avançait a environ 30 nœuds... il avait laissé le bruit derrière... et s'était dirigé vers la haute mer.
Перед самым рассветом атомная подлодка "Тигровая акула" погрузилась под воду, и со скоростью более 30 узлов, абсолютно бесшумно направилась в открытое море.
Une semaine plus tard, le Tiger Shark continuait à se diriger au nord à la vitesse de croisière.
Всю следующую неделю, подлодка "Тигровая акула", на крейсерской скорости неслась к северу.
Au matin du 20 mai... le Tiger Shark était dans cercle arctique dans le secteur le plus critique.
И вот, утром 20 мая подлодка "Тигровая акула" вошла в опасную зону Полярного круга.
Supposons... Le Tiger Shark pourrait être tapi, pour les menacer.
Допустим, что подлодка "Тигровая акула" направится туда и немножко это подождёт.
Ainsi, vite, implacablement... Le Tiger Shark s'est déplacé à travers le dessus du monde... vers un rendez-vous avec quoi?
Таким образом, быстро и неумолимо подлодка "Тигровая акула" достигла верхней точке мира, чтобы встретиться с неизвестностью, но только, какой?
Ainsi le Tiger Shark a commencé à poursuivre implacablement son ennemi de l'espace.
Так подлодка "Тигровая акула" начала бесконечное преследование своего врага из космоса.
Invariablement, le Tiger Shark était sur les lieux... seulement il arrivait après que les cyclopes soit partis.
Подлодка "Тигровая акула" всегда неизменно появлялась на месте катастроф...,... только после того, как Циклоп его уже покидал.
Maintenant le Tiger Shark croisait tout autour du pôle nord... attendant le rapport radio qui mettrait le plan à exécution
Теперь "Тигровая акула" постоянно курсировала возле Северного полюса, в ожидании радиосообщений, чтобы начать приводить разработанный план в действие.
Heure après heure le Tiger Shark attendait dans les eaux a une profondeur de 600 pieds.
Час за часом, "Тигровая акула" пряталась в своей засаде.
- Quels autres moyens? Si le Tiger Shark ne peut pas l'arrêter, aucune puissance sur Terre ne pourra le faire.
Если "Тигровая акула" не сможет остановить его, то никакая другая сила на Земле не сможет.
Avec notre angle de déclinaison, et fonctionnant à l'envers... elles tirent le Tiger Shark et le cyclope juste au fond.
При нашем наклоне и при обратном ходе они тянут подлодку и Циклопа прямо на дно.
- pour couper tout autour du Shark.
-... и постараемся освободить "акулу".
Maintenant, si nous pouvons les couper, le Tiger Shark pourra se retirer facilement.
Сейчас, если мы сможем оттащить его подальше, то подлодка сможет освободиться.
- Retour au Shark, tout de suite.
- Быстрее возвращаемся на подлодку.
Maintenant ils savent que nous avons des bateaux Comme le Tiger Shark... Des hommes comme vous, le Capitane... Dave, Sir Ian, Kent, et mon père....
Зная, что у нас есть такая подлодка, как "Тигровая акула" бравый парень, как Ты, капитан Дэйв, сэр Иен, граф Кент, и мой отец.
P.J., Mac, Beastman, Horny, Shark.
У нас здесь Пи Джей, Мак, Бистмэн, Х орни, Шарк.
Cap et Shark étaient grands, mais le passé...
Кэп и Шарк были великими игроками, но на воспоминаниях- -
Shark a révolutionné le jeu défensif!
Шарк изменил всю игру в защите!
Je ne vire pas Cap et Shark, même avec élégance.
Я не выгоню Кэпа и Шарка, так что не провожай их с почестями.
Shark va pas bien.
С Шарком творится что-то неладное.
Alors, je ne peux pas examiner Shark?
Ты хочешь сказать, что я не должен обследовать Шарка?
- Et Shark?
- А Шарк?
Shark peut jouer.
Шарк играть может.
Si Shark t'entend, il va te déchirer.
Шарк услышит, надерёт тебе задницу.
La radio de Shark.
Рентген Шарка.
Mais pour blitzer, il n'y a que Shark!
Но ведь Шарк наш лучший защитник, верно?
Shark doit bouffer, payer les études de ses gosses.
Тебе не приходило в башку, что Шарку нужно кормить семью?
Sur le cul, Shark!
"Акулы" уже в заднице!
"Shark" Lavay.
Лютер Шарк Лавэй.
Shark, tu m'entends?
Ты слышишь меня?
Parle-moi, Shark.
Отзовись, Шарк. Прошу тебя.
Clark va aller à Metropolis chercher des Shark Dogs.
Кларк собирается пробежаться до Метрополиса и захватить несколько Шарк Догов со стадиона.
Et tout de suite, Candace Van Der Shark, un portait intime de Lifetime.
Далее, Кандис Ван дер Шарк в "Правдивой истории".
Ce soir sur Lifetime, Candace Van Der Shark dans le rôle de Celeste Cunningham. Un chien m'a pris mon visage et m'en a donné un meilleur pour changer le monde.
Сегодня вечером на канале – Кандис ван дер Шарк в роли Селесты Каннингем в фильме " Собака забрала мое лицо, и дала лучшее, чтобы я могла изменить мир :
Shark attack!
Шарк аттак!
Je pense que Shark l'a tué.
Я думаю Старк убил его.
Et si Shark voulait tuer Chandler, pourquoi tuer 43 innocents?
Даже если Старк хотел его убить, к чему тогда невинные 43 жертвы?
{ \ pos ( 192,250 ) } Nous sommes la seule espèce à célébrer la semaine du requin.
Мы единственные темнокожие, которые смотрят Shark Week.
- Ah, je croyais qu'il s'appelait Shark.
О, я думала он акула.
- Il jouait dans la série Shark.
Нет, он просто снимался в сериале "Акула".
C'est Shark Week.
Выматывающая неделя.
Le plus grand requin de Vegas. CSI Saison 11 Épisode 02 Pool Shark Tous les requins vont et viennent d'ici à la maison, la plupart proviennent de la Côte Est, des Keys, de Montauk, du Costa Rica.
Самая крупная акула в Лас-Вегасе. "CSI" Сезон 11 Серия 2 "Акулий бассейн"
Selon le Shark Week, il suffit d'une goutte de sang pour attirer un requin à 150 km.
Согласно "Неделе акул" ( на канале "Discovery", прим. перевод. ), достаточно лишь капли крови, чтобы привлечь акулу с расстояния в сто миль.
Est-ce que West Side Story s'ouvrirait sur les Shark et les Jets en train de s'étriper?
Не надо мне это вам рассказывать...
{ \ pos ( 192,250 ) } Même les requins ne la célèbrent pas.
Акулы даже не смотрят Shark Week, а мы смотрим.