Translate.vc / Fransızca → Rusça / Shelter
Shelter Çeviri Rusça
47 parallel translation
Jefferson Airplane a interprété ce morceau dans "Gimme Shelter", un documentaire sur les Stones et le cauchemar d'Altamont.
Джфферсон Эйрплейн исполнил эту песню в "Спрячь меня", фильме об Ангелах Ада на концерте "Роллинг Стоунз"
- Au Shelter Club.
В клубе "Shelter".
Quelques jours plus tard, après avoir vu "Gimme Shelter",
Несколько ночей спустя...
Mec, pourquoi tu vas toujours au Shelter?
Зачем ты по-прежнему ходишь в Shеltеr?
Cette merde m'emmenera même pas jusqu'au Shelter
Да она не довезет меня даже до Shеltеr'а!
Il a presque chié dans son froc, hier soir au Shelter.
Я видел, как ты заглох вчера в Shеltеr.
Mais aucun m'allait vraiment... Et quand j'organisais les clashs au Shelter, un jour, un type m'a dit :
Но ни одно ко мне прочно не пристало... пока я не начал организовывать состязания в Shеltеr.
Si tu veux vraiment voir Jimmy rapper, viens au prochain clash au Shelter.
- Да, но я... Если хочешь послушать рэп Джимми, приходи на состязание в Shеltеr.
Hey, tu m'as inscrit au Shelter pour un clash demain?
Скажи, чтобы повесила это наверху. Ты записал меня завтра на состязание?
Et oublie pas de te pointer au Shelter demain soir!
Не забудь завтра прийти в Shеltеr.
J'espère te voir au Shelter ce soir.
А я надеялась сегодня увидеть тебя в Shеltеr.
Ou ce sera plutôt comme, euh... tu sais les frères Maysles ( réalisateurs de'Gimme shelter'sur les Stones, ndt )
Так ты прям как... прям как братья Майслс.
Jusqu'au moindre détail... sur Shelter Island, au couché du soleil, juste sur la plage de l'ancienne maison de vacances de la famille.
Все до мельчайших деталей - на Шелтер-Айленд, на закате,... на пляже, недалеко от старого летнего домика нашей семьи.
- Shelter Island
Перевод :
Et donc, la veille de notre mariage, Stella et moi avons fait le voyage jusqu'à Shelter Island.
И вот накануне нашей свадьбы, мы со Стеллой отправились на Шелтер-Айленд.
J'y ai quelques cabanes. Connie les appelle des forteresses. C'est à Shelter Island.
У меня там несколько лачужек... которые Конни любит называть поселком...
Salut, on est les Shelter Pups.
Привет! Мы Shelter Pups!
Il était à Mercy Shelter la nuit où Corvis a été tué.
Он был в приюте для бездомных в ночь убийства Корвиса.
♪ Gimme, gimme shelter ♪
Дай мне, дай мне укрытие
( musique acoustique du guitare qui joue ) ♪ No longer ♪ ♪ will I beneath you shelter ♪
♪
Pour Shelter from the Storm, Dylan a écrit toutes les paroles.
Когда Дилан писал "Shelter from the Storm," он не просил людей придумывать текст.
Allons au Club Shelter danser dans une cage. La ferme. Je te ramène chez toi.
Поехали в клуб "Шелтер" танцевать в клетках.
Je veux dire, pourquoi quelqu'un ferais un don à quelque chose comme Bro et non pas à un refuge de sans-abris ou des écoles?
I mean, why would anybody donate to something like bro And not a homeless shelter or schools?
♪ with a love that will shelter yo-ou
♪ с любовью, что приютит йо-НУ
Major est conseiller au Helton Shelter, c'est un recueil pour les ados fugitifs, délinquants, accrocs.
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома, преступников, наркоманов.
Major est conseiller à Helton Shelter, un foyer pour adolescents en fugue.
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома.
Major est conseiller à Helton Shelter, un foyer pour ados en fugue.
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома.
En fait, j'ai parlé à mon superviseur à Helton Shelter.
Я поговорил со своим куратором в приюте "Хелтон".
Je sais, mais Marian m'a invité à sa maison sur l'île Shelter ce week-end, et je ne l'ai pas passé de temps réel avec elle au cours des années, il est donc une occasion parfaite.
Знаю, но Мэриэн пригласила меня к себе на Шелтер-айленд на выходные. Мы с ней уже несколько лет не виделись, идеальная возможность.
Un des enfants d'Helton Shelter a amené ça ce matin au groupe de soutien.
Один из детей приюта Хелтон принес это на собрание группы сегодня утром.
Dîtes le à tout le monde Bien, rendez-vous à la 6éme rue Shelter Demain au centre ville à 7h
Передай всем, мы встретимся в ночлежке на 6ой улице завтра в 7 : 00.
Tu me demandes si je veux que tout s'arrête, vivre derrière une de ces clôtures blanches, adopter un shelter?
Спрашиваешь, хочу ли я, чтобы всё это закончилось, хочу ли жить за белым заборчиком, взять из приюта собаку?
Helton Shelter ne lui donne pas un bon modèle.
В приюте ему не дали хорошую рекомендацию.
L'ado trouvé dans le congélateur était un enfant d'Helton Shelter
В морозилке нашли парня из приюта.
On se connaît depuis Helton Shelter.
Мы ведь знакомы с пристанищем Хелтон.
Au début, je construisais ce système de backup 24 h sur 24 appelé Epic Shelter.
С утра я возился с системой архивации данных... под названием "Хранилище".
- Le cerveau derrière Epic Shelter.
- Вы создатель "Хранилища"?
Epic Shelter devait être un programme de backup.
"Хранилище" - программа для резервного копирования.
- Oui. Je pensais à une autre utilisation d'Epic Shelter.
- Да, но я думал, что ее будут использовать для других целей.
On a déjà Epic Shelter qui met à jour nos renseignements.
"Хранилище" уже собирает наши разведданные...
- Du Shelter Mountain Inn.
В гостинице Шелтер Моунтайн.
Au Shelter Mountain.
Шелтер Моунтайн.
Laisse ta bouteille, du camion de bouffe au Shelter,
Я вас уже отделал, но, видно мало.
On est tous au Shelter, bordel!
Мы здесь! Мы тусуем, мы в Shеltеr!
Longing for shelter
* Посмотри *
Au Club Shelter, s'il vous plait.
В клуб "Шелтер", пожалуйста.
Epic Shelter.
"Хранилище".