Translate.vc / Fransızca → Rusça / Siegfried
Siegfried Çeviri Rusça
72 parallel translation
Siegfried!
Ряд и кресло нам известны.
Il s'appelle Siegfried. Il est adorable.
Его зовут Зигфрид.
Exposition Siegfried
Зигфрид. Выставка.
Siegfried. Oui, il s'appelle Siegfried.
Да, в самом деле, его зовут Зигфрид.
Siegfried et Roy auront fini leurs études avant les premières traites.
Зигфрид и Рой закончат школу прежде чем вы сделаете первый взнос.
Siegfried et Roy?
Зигфрид и Рой?
Ça ira. Merci, M. Siegfried.
Это хорошо, спасибо мистер Зигфрид.
- Siegfried? - Non.
- Зигфрид?
Ie vainqueur de tous les gladiateurs romains, j'ai nommé Siegfried.
Человек неимоверной силы, победитель всех римских гладиаторов. Я представляю вам :
Après la grande bataille contre les Cimbres et les Teutons, Siegfried a été fait prisonnier dans l'arène romaine. Là, ils l'ont enchaîné.
После большой битвы с кимврами и тевтонами Зигфрида пленили на римской арене и заковали там в цепи.
Mesdames et messieurs, Siegfried, le roi de fer!
Дамы и господа, Зигфрид, Железный король!
Siegfried a remporté tous les combats.
Зигфрид побеждал в каждом бою.
Mesdames et messieurs, je ne m'appelle pas Siegfried.
Я не Зигфрид. В моей семье, там, в Польше, меня зовут Цише.
Comme Siegfried, le malfaisant.
Например, как Зигфрид - зло.
C'est quoi, la différence entre Siegfried et Roy et les frères Schumacher?
В чем разница междуАлександром и Гефестионом и братьями Шумахерами?
Siegfried!
Зигфрид! Куда ты так торопишься?
Ça va, Siegfried?
- Зигфрид, всё в порядке? - Да.
Nous sommes rassemblés pour rendre hommage au camarade Siegfried Gladen.
Сегодня мы собрались, чтобы почтить память вашего товарища Зигфрида Гладена.
Siegfried Gladen!
Зигфрид Гладен! Общество признательно тебе и никогда тебя не забудет!
C'est comme Siegfried et Roy. Le tigre l'attaque à la tête et c'est le tigre qu'on accuse.
Зигфрид и Рой, тигр укусил человека за голову, и все злятся на тигра.
- Tout est en ordre, Siegfried? - Oui.
- Всё в порядке, Зигфрид?
C'est déjà pénible d'être en-dessous d'Oprah, mais Siegfried et Roy, - ça me monte à la glotte.
Мало того, что у нас не столько денег сколько у Опры но Зигфрид и Рой это уже ни в какие ворота
Je suis le tigre de Siegfried et Roy.
Я - дикий зверь.
Siegfried et Roy, une paire de dames.
Зигфрида и Роя, двух королев. Я тебя обожаю!
T'en auras prouvant que tu descends de Siegfried et du Dragon.
Я нарисую тебе семейное древо со времен Зигфрида.
Je m'appelle Siegfried.
Меня зовут Зигфрид.
Siegfried.
- Зигфрида?
Siegfried Fehmer fut condamné à mort pour crimes de guerre et fusillé en 1948 à Akerhus.
Зигфрид Фемер был приговорен к смерти за военные преступления и был расстрелян в 1948 году в крепости Акершус.
Désolé Monsieur Siegfried.
Простите, мистер Зигфрид.
Siegfried que l'on voit ici en compagnie de son second Shtarker.
Это Зигфрид. На этом снимке он со своей правой рукой Штаркером.
Siegfried j'écoute.
Зигфрид слушает.
- Moi c'est Siegfried.
А Вы кто? Я Зигфрид.
Vous avez bien dit Siegfried?
Вы сказали Зигфрид? Макс!
Siegfried? ! - C'est moi Max.
Здравствуй, Макс.
Je me nomme Siegfried, et je représente KAOS.
Меня зовут Зигфрид. Я представляю Хаос.
Écoutez Siegfried.
Слушай, Зигфрид.
Siegfried Hausner, Bernhard Rassner,
Зигфрид Хауснер, Бернхард Рёсснер,
Aujourd'hui le terroriste blessé Siegfried Hausner a été conduit à Stammheim.
Первым сегодня отправлен в Штаммхайм тяжело раненый Зигфрид Хауснер
Comme pour Holger Meins et Siegfried Hausner!
Так был казнён Хольгер. Так был казнён Зигфрид Хауснер.
Siegfried, nous nous attendons à des actes de vengeance contre vous.
Зигфрид, мы уже давно ожидаем, что будет совершён акт возмездия.
Siegfried Buback était directement responsable du meurtre de Holger Meins,
Зигфрид Бубак несёт прямую ответственность за убийство Хольгера Майнса,
Siegfried Hausner et Ulrike Meinhof.
Зигфрида Хауснера и Ульрики Майнхоф.
... le Commando Siegfried Hausner... a enlevé le président de l'Association des Dirigeants, Hanns Martin Schleyer.
Потому что терроризму противостоят не только государственные органы.
Siegfried et Roy, ce mur est une cata totale.
Так, Бутч и Гейденс, история со стеной нам не на руку.
Tiens-moi au courant si tu apprends quelque chose Siegfried.
Ладно, дай знать, если что-нибудь выяснишь, Зигфрид.
Siegfried, Bobby D., ce triton avec de l'eczéma
Зигфрид, Бобби Д., тот водяной с дерматитом.
Je suis très intéressée par le mythe de Siegfried.
Меня очень заинтересовал миф о Зигфриде.
Je suis, moi même, entrain d'écrire quelque chose sur le mythe de Siegfried.
Дело в том, что я сам сейчас пишу книгу по легенде о Зигфриде.
Je crains que votre idée d'une union avec un Siegfried blond... n'ait été inévitablement condamnée.
Боюсь, ваша мечта о мистическом союзе с белокурым Зигфридом была изначально обречена.
Une performance qui n'a jamais encore été réalisée... Siegfried, le roi de fer, et l'éléphant.
Зигфрид, железный король и... слон!
- Le Siegfried va...
От "Зигфрида"? ! ..