English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Rusça / Silicon

Silicon Çeviri Rusça

121 parallel translation
Silicon Valley!
Силиконовая Впадина.
Technologies de Défense AXUS Silicon Valley, CALIFORNIE
Силиконовая Долина, Калифорния.
Mon ami... mon meilleur ami, Teddy, a été tué à Silicon Valley, et j'aimerais offrir ma collaboration pour... trouver les suspects.
Мой друг, мой лучший друг Тедди.. Его убили в силиконовой долине.. и я думал Может я могу как-то помочь в розыске преступников.
La Silicon Valley est depuis longtemps l'endroit rêvé pour développer de nouvelles technologies, créer de nouvelles entreprises et devenir très riche.
В течение долгого времени Силиконовая Долина была местом развития новых технологий, основания новых компаний и обогащения.
Au milieu des années 1970, un groupe de hackers et de passionnés d'informatique de la Silicon Valley ont fondé le "Homebrew Computer Club".
В новостном письме клуба от 31 января 1976 года,
Ces p tits génies de la Silicon Valley doivent se l'envoyer par e-mail.
Что бы сказали в Силиконовой долине?
On as Silicon Valley, Connecticut, Nebraska, Hollywood, Maine.
Итак, что у нас : Силиконовая Долина, Коннектикут, Небраска, Голливуд, Мэн.
Alors, je suis avec beau-fils, M. Silicon Valley lui-même.
И остался я со своим зятем, мистером Силиконовой Долиной.
Alors M. Silicon Valley me dit :
А мистер Силиконовая Долина говорит :
Ils s'appellent eux-mêmes la Silicon Mafia.
Их называют силиконовая мафия.
Et le véritable mode de financement de la Silicon Mafia est apparu clairement.
И истинные источники доходов империи силиконовой мафии стали очевидны.
La soi-disant Silicon Mafia développe un jeu qui mettra Quake au rang de Astéroïdes.
Так называемая силиконовая мафия разрабатывает игру, по сравнению с которой "Квейк" - просто приставка!
Kopelson Chirurgie Plastique et Sillicone.
Kopelson Plastic and Silicon
Ces escrocs de la Silicon Valley.
В жопу Силиконовую Долину.
Être connu a ses avantages, mais la mauvaise nouvelle est que Senfel Systems a rejoint d'autres compagnies de la Silicon Valley qui deviennent la cible de l'espionnage industriel.
Но теперь "СЕнфел Системз", как и другие компании Силиконовой долины.. может стать объектом корпоративного шпионажа.
Oui, Miami, ville de tous les dealers qui ont réussi, le Mr Big Mac de cette année, et de la Silicon Valley, tout ça fait rêver.
Да, Майами, родина всех самых удачливых наркодилеров, Мистера Биг Мак этого года, и Силиконовой долины, все очень гламурно.
La Silicon Valley. Ils ont une montagne d'Internet là-bas.
В Силиконовой Долине интернета на всех хватит.
Vous allez tous à Silicon Valley?
Ребят, вы все едите в Силиконовую Долину?
Silicon Valley, Californie!
Силиконовая Долина, Калифорния!
Silicon Valley? Livermore.
Медицинский центр.
Hydrogène, helium, lithium, beryllium, boron, carbone, nitrogène, oxygène, fluorine, neon, sodium, magnesium, aluminum, silicon, phosphore, sulfur...
Говори таблицу Менделеева. Водород, гелий, литий, бериллий бор, углерод, азот, кислород фтор, неон, натрий, магний, алюминий кремний, фосфор, сера...
Il appartient à la Silicon Valley.
Он связан с Силиконовой долиной
Notre Silicon Valley, des milliers d'emplois.
нашу Силиконовую Долину, тысячи новых рабочих мест.
Pensez-vous que les datas bots esclaves de la Silicon Valley soient vulnérables aux modifications Sigma Seven?
Считаете ли вы что инфоботы, генерируемые подчиненными узлами из Силиконовой долины уязвимы для подавления Сигмой 7?
J'ai rendu service à la moitié de Silicon Valley.
Я оказывала услуги половине Силиконовой долины.
Il a enchaîné les histoires sur la Silicon Valley, les soirées à Stanford et L.A., les amis millionnaires.
Затем он стал рассказывать истории о жизни в Силиконовой Долине... о вечеринках в Стэнфорде, Лос-Анджелесе... и его друзьях, которые стали миллионерами.
Comme ça, tu peux sauter toutes les putes de Silicon Valley.
Ты не сменил статус, чтобы было проще снимать шлюх в Силиконовой Долине... когда ты ездишь к Марку.
Première leçon de Silicon Valley. Ne penser qu'à l'utilisateur, à l'expérience.
Что ты с ними сделаешь? об опыте.
Il a fait fortune dans la Silicon Valley.
Сделал состояние в Силиконовой долине.
Il est dans la Silicon Valley, les studios sont à Los Angeles, et les dépositions sont ici?
Он в Кремниевой Долине, студия - в Лос-Анджелесе, а дача показаний здесь?
Les analyses disent que la chaine est en plaquée silicon-bronze et l'emeraude c'est de la tourmaline.
Звено цепи - бронза, покрытая силиконом, а изумруд - на самом деле турмалин.
Il a raté la ruée vers l'or de la Silicon Valley, coincé en prison pendant plus de 20 ans jusqu'à ce qu'on le jette dehors avec 40 $ en poche.
Он пропустил золотую лихорадку в Силиконовой долине, потому что просидел в тюрьме более 20 лет, пока кто-то не вышвырнул его за дверь с 40 $ в кармане.
On pense qu'il a fait fortune dans la Silicon Valley, ou peut-être que ça un rapport avec des transplantations d'organes illégales et internationales.
Мы думаем. Предположительно сделал состояние в Силиконовой долине, или, возможно, связан с нелегальной международной трансплантацией органов.
Eh bien, M. Arturo, la raison que le Dr Dakota Silicon et moi meme sommes ici n'est pas pour vous, en soi, mais plutôt pour un fugitif que nous poursuivons... Ronald Marcum.
Что ж, мистер Артуро, мы с доктором Дакотой Силикон здесь не из-за вас, по сути, а скорее, из-за беглеца Рональда Маркума.
En fait, j'ai fait beaucoup d'études de marché, et il s'avère que Southwestern dans l'Ohio sera la prochaine Silicon Valley.
Я действительно провел большое рыночное исследование, и оказалось, что югозаподный Огайо скоро будет новой Кремниевой Долиной.
Ils l'appellent la Silicon Prairie.
Ее называют Силиконовая Прерия.
La seconde victime, Cole Bartley, travaillait avec Gabrielle dans une start-up internet de la Silicon Valley.
Вторая жертва, Коул Бартли, раньше работал с Габриэль в молодой интернет-компании в Силиконовой долине.
Diplômé de Standford en informatique, puis de la Harvard Business School et beaucoup d'expérience dans la Silicon Valley.
Стэнфордское образование по специализации компьютеры, следующее Гарвардская бизнес школа, и куча опыта в Silicon Valley.
J'ai parlé avec son bureau dans la Silicon Valley.
Я разговаривал с его офисом в силиконовой долине.
C'est Silicon Red, le plus grand chanteur folk de l'univers.
Это же Кровавый Кремний, величайший бард во вселенной!
Et c'est là que Silicon Red fait son entrée.
И вот тут-то пора вспомнить о Кровавом Кремнии.
Silicon Red, mesdames et messieurs.
Это был Кровавый Кремний, народ.
Pourquoi est-ce qu'ils me huent, Silicon?
Почему меня освистали, Кремний?
Laisse tomber, Silicon Red, allons faire du fric.
Давай, Кровавый Кремний, пойдём развлекаться.
Là où se trouvent Silicon Valley et les X-Men, apparemment.
На родину Кремниевой долины и Людей Икс.
Et dans dix, quinze ans de là, quand tu travailleras à la Silicon Valley, gagnant des paquets, il seront encore des sportifs stupides qui traînent au lycée.
И через 10-15 лет, когда ты будешь работать в Силиконовой долине, зарабатывая сотни тысяч, они останутся тупыми качками, которые достигли пика в средней школе.
En ce moment je bosse sur... un programme social de proximité dans la Silicon Valley... et on travaille sur les risques pour la jeunesse...
Не сижу без дела. Вообще-то, я занимаю социальными программами в Кремниевой долине. Мы работаем с молодежью из группы риска.
La réalité est, jusqu'à ce que le prochain décrochage scolaire de la Silicon Valley, nous invente un chemin pour vraiment se brancher sur les cerveaux des autres. Nous ne pouvons jamais vraiment savoir qui ils sont.
Реальность такова, что пока еще один неуч в Силиконовой Долине не изобретет способ буквально подключиться к мозгу другого человека, мы можем так и не узнать, кто они на самом деле.
C'est un champ de hacking de masse, développé conjointement par sept entreprises de pointe dans l'ancienne Silicon Valley.
), совместно разработанное семью основными компаниями в старой Кремниевой долине.
Je pense qu'elle croit que Silicon Valley est l'endroit où vont les femmes pour des implants mammaires.
Думаю, она считает Силиконовую долину местом, где женщинам увеличивают грудь.
C'est l'un de ces magiciens de la Silicon Valley.
Один из умников из Кремниевой долины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]